These grounds are the same as those currently existing for appeals made after a decision consequent to JAB advice. | Эти основания являются теми же, что и основания, существующие в настоящее время для апелляций, поданных после принятия решений по рекомендациям ОАК. |
This will be done through the establishment of a United Nations Arbitration Board (hereafter "the Arbitration Board") to replace the current in-house JAB system. | Это будет осуществлено путем учреждения Арбитражного совета Организации Объединенных Наций (именуемого далее "Арбитражный совет") взамен нынешней внутренней системы ОАК. |
The Organization cannot afford to wait years to ascertain whether a better initial response to the concerns of staff members, the introduction of ombudsman panels and a substantive review of all contested decisions might reduce the case-load to such an extent that the JAB could handle it. | Организация не может позволить себе ждать годы для определения того, могут ли принимаемые на раннем этапе более эффективные меры по решению проблемы сотрудников, создание коллегий омбудсменов и рассмотрение всех оспариваемых решений по существу уменьшить рабочую нагрузку до такой степени, что ОАК могла бы с ней справиться. |
There have been cases in which the Secretary-General has disagreed with major JAB recommendations on important issues and the Tribunal has sometimes sustained the Secretary-General's position and sometimes that of the JAB. | Иногда Генеральный секретарь не соглашался с основными рекомендациями ОАК по важным вопросам, и Трибунал в одних случаях поддерживал позицию Генерального секретаря, а в других - позицию ОАК. |
Without informative JAB statistical data, it is difficult for the Tribunal to assess the implication in the Secretary-General's report that, owing to the JAB structure, the Secretariat lacks "a fair and efficient internal justice system". | Без основанных на соответствующей информации статистических данных ОАК Трибуналу трудно оценить содержащееся в докладе Генерального секретаря положение о том, что, учитывая особенности структуры ОАК, в Секретариате отсутствует "справедливая и эффективная внутренняя система отправления правосудия". |
They must attend to their normal duties in addition to their service on a JAB or JDC. | Наряду с работой в ОАС или ОДК они должны также выполнять свои обычные служебные обязанности. |
(Request by former Economic Commission for Africa (ECA) staff member for rescission of the decision not to reclassify his post to the G-6 level in June 1989; receivability/time-bar JAB) | (Ходатайство бывшего сотрудника Экономической комиссии для Африки (ЭКА) об отмене решения не реклассифицировать его должность до уровня О-6 в июне 1989 года; приемлемость/истечение срока ОАС) |
(Request by former IMO staff member for rescission of the decision of the IMO JAB not to consider her appeal; no administrative decision to appeal) | (Ходатайство бывшего сотрудника ИМО об отмене решения ОАС ИМО не рассматривать ее апелляцию; отсутствие административного решения для апелляции) |
Moreover, as a result of some lack of certainty in JAB rules, the staff member and management are often permitted to file additional comments before a JAB panel is constituted to hear the appeal. | Кроме того, в результате некоторой неясности в правилах ОАС сотруднику и администрации нередко разрешается представить дополнительные замечания перед тем, как будет образована группа ОАС для заслушания апелляции. |
Possible advantages of a full-time chairperson would be to enhance the continuity and consistency of JAB reports and to ensure the immediate availability of someone fully trained and familiar with the functions. | Потенциальные преимущества этого варианта заключались бы в повышении степени преемственности и последовательности в докладах ОАС и обеспечении наличия по первому требованию в полной мере подготовленного и знакомого с соответствующими функциями сотрудника. |
His jab's killing you, all right? | Его удар убьет тебя, понял. |
Keep strong, watch his jab. | Будь сильным, держи удар. |
They're done running tests. I had to wait around for them to poke and jab at me. | Они провели тесты... мне только и остаётся, что сидеть и ждать, пока они нанесут удар. |
JAB CROSS, SWITCH, JAB CROSS, SWITCH - | Удар, поперек, поменяли. |
Listen. You stick, move, jab. | Наноси удар, отходи, бей снова. |
There are four primary punches in boxing: the jab, cross, hook, and uppercut. | В боксе существует четыре основных удара: джеб, кросс, хук и апперкот. |
The only head punch that a fighter is susceptible to is a jab to the top of the head. | Единственный удар, который может попасть в голову, в её верхнюю часть - это джеб. |
The right jab comes out of nowhere. | Правый джеб как из ниоткуда. |
Left jab, right uppercut! | Левый джеб, правый апперкот. |
You were ahead at the end of the fourth, and you stopped using your jab. | Ты боксировал лучше, а потом перестал использовать джеб. |
Hook off the jab! | Зацепи его внезапным ударом! |
He'll meet you with a left jab ten out of ten Like Pablov's dog. | Он однозначно встретит вас внезапным ударом слева, как собака Павлова. |
Jab, cross, hook! | Хук слева, хук справа! |
Jab! Hook! Hook! | Хук слева, хук справа! |
"Everything works off the left jab." | "Все получится с левым джебом". |
Wladimir dominates the fight with his jab and occasional right hands. Brewster proves to have a solid chin and tries to counter Klitschko's attacks, but Wladimir has got everything under control. | Однако, Владимир сумел установить своим джебом дистанцию, с которой и следил за действиями Брюстера, а также, контратаковал. |
Again... you want to be a fighter, you fire the jab. | Ещё раз... хочешь драться - работай над джебом. |
You got to use the jab, baby! | Ты должен бить джебом! |