| Even if those measures were to achieve optimal results, they would not remedy the basic structural problems of the JAB. | Даже если бы эти меры позволили достичь оптимальных результатов, они не устранили бы базовых структурных проблем ОАК. |
| Depending upon what is learned, the JAB might be retained or modified in a manner that would be far less costly than immediate implementation of an Arbitration Board composed entirely of outsiders. | В зависимости от накопленного опыта можно сохранить или изменить ОАК, приняв менее дорогостоящие меры, чем создание в оперативном порядке Арбитражного совета, в состав которого будут входить специалисты со стороны. |
| However, it would appear that a number of these matters might be susceptible to solution through the adoption of appropriate rules concerning potential conflicts or bias, and through reform of the system of selection of JAB members. | Вместе с тем, как представляется, ряд этих вопросов можно было бы решить посредством принятия соответствующих правил, касающихся потенциальных конфликтов или предвзятости, а также путем реформы системы отбора членов ОАК. |
| They may also be impeded by the difference between local JAB members and members of an Arbitration Board in New York or Geneva, who may be less knowledgeable about the region and the circumstances. | Этому могут препятствовать также разногласия между членами местной ОАК и членами Арбитражного совета в Нью-Йорке или Женеве, которые могут иметь меньше информации о регионе и сложившихся обстоятельствах. |
| According to the report, in 70 per cent of JAB recommendations, the Administrative Tribunal either rejected the claim or ordered a lesser measure. | Согласно докладу в 70 процентах выносимых ОАК рекомендаций Административный трибунал либо отклонял заявление, либо выносил менее существенное решение. |
| The Secretary-General, therefore, would not support a change in the current power of the JAB to suspend action on a contested decision. | Вследствие этого Генеральный секретарь не согласится с изменением нынешних полномочий ОАС приостанавливать принятие мер по оспариваемому решению. |
| Few staff members receive a reasoned response, the vast majority receiving a letter at the end of the review period telling them that they may file a statement of appeal with JAB. | Мало кто из сотрудников получает аргументированный ответ, а подавляющее большинство по завершении периода надзора получают письмо с указанием, что они могут подать апелляцию в ОАС. |
| The Tribunal has adjudicated and awarded compensation in the following cases that JAB had considered to be without merit or time-barred, as follows: | Трибунал присудил компенсацию по итогам рассмотрения следующих дел, которые ОАС счел безосновательными или с истекшим сроком давности: |
| (Claim by former staff member of the United Nations Office at Vienna (UNOV) for unfair selection process for three vacancies; not receivable by JAB as there was no request for administrative review) | (Заявление бывшего сотрудника Отделения Организации Объединенных Наций в Вене (ЮНОВ) о несправедливом процессе отбора на три вакансии; не может быть принято ОАС, поскольку не было заявлено просьбы о проведении административного обзора) |
| a One of these appeals comprises 232 cases contesting the same administrative decision (of these 232 cases, 149 were filed with the JAB on 26 December 2003 but were assigned 2004 case numbers by the JAB secretariat). | а Одна из этих апелляций включает 232 случая обжалования того же административного решения (из этих 232 случаев 149 жалоб были поданы в ОАС 26 декабря 2003 года, но были включены секретариатом ОАС в показатель 2004 года). |
| Stick and jab, bob and weave. | Толчок, удар, уход от удара. |
| As dead as your left jab. | Такой же дохлый, как твой удар. |
| Jab. Jab, jab, jab, jab, jab! | Удар, удар, удар, удар, удар! |
| Listen. You stick, move, jab. | Наноси удар, отходи, бей снова. |
| Now work that bag, J-man. Hook off the jab. | А теперь бей, отрабатывай удар. |
| Creed lands a jab, Conlan grins at it. | Крид проводит джеб, Конлан лишь ухмыляется. |
| The jab is like a cane to a blind man, you understand? | Джеб - это как трость для слепого, понимаешь? |
| Shorten that jab, shorten the distance, get underneath him, and you'll be able to rip him. | Короткий джеб, сокращай дистанцию, Подсядь под него, у тебя будет шанс |
| You were ahead at the end of the fourth, and you stopped using your jab. | Ты боксировал лучше, а потом перестал использовать джеб. |
| Block your body with your forearm, then execute a jab, right-left hook combination like this. | Блокируешь тело предплечьем, потом выполняешь джеб, комбинацию хуков справа и слева, вот так. |
| Hook off the jab! | Зацепи его внезапным ударом! |
| He'll meet you with a left jab ten out of ten Like Pablov's dog. | Он однозначно встретит вас внезапным ударом слева, как собака Павлова. |
| Jab, cross, hook! | Хук слева, хук справа! |
| Jab! Hook! Hook! | Хук слева, хук справа! |
| "Everything works off the left jab." | "Все получится с левым джебом". |
| Wladimir dominates the fight with his jab and occasional right hands. Brewster proves to have a solid chin and tries to counter Klitschko's attacks, but Wladimir has got everything under control. | Однако, Владимир сумел установить своим джебом дистанцию, с которой и следил за действиями Брюстера, а также, контратаковал. |
| Again... you want to be a fighter, you fire the jab. | Ещё раз... хочешь драться - работай над джебом. |
| You got to use the jab, baby! | Ты должен бить джебом! |