| But Boris Ivanovich really said - they do. | А Борис Иваныч говорит - комары... |
| Thank you for the compliment, Boris Ivanovich. | Спасибо за комплимент, Борис Иваныч. |
| No, well, Ivanovich, if you mean the case... | Нет, ну, Иваныч, если ты имеешь в виду тот случай... |
| But where are you going, Boris Ivanovich? | А вы куда, Борис Иваныч? |
| What do you understand, Oleg Ivanovich? | Что тебе понятно, Олег Иваныч? |
| Coach:- "Oleg Ivanovich"! | Тренер: - "Олег Иваныч"! |
| It's too late, Boris Ivanovich. It's too late. | Поздно уже, Борис Иваныч, поздно. |
| I'm grateful, Boris Ivanovich. | Спасибо, Борис Иваныч. |
| Hello, Boris Ivanovich. | Здрасьте, Борис Иваныч. |
| Thank you, Boris Ivanovich. | Спасибо, Борис Иваныч. |
| Boris Ivanovich said they did. | А Борис Иваныч говорит - комары... |
| It's Boris Ivanovich. | Здрасьте, Борис Иваныч. |
| Oleg Ivanovich, bring her out! | Олег Иваныч, выведите её! |
| Oleg Ivanovich, sit down. | Олег Иваныч, сядьте. |
| It's all fluctuating and relative, Nikanor Ivanovich. | Никанор Иваныч, всё так зыбко и условно... |
| But wouldn't you like... a little snack, Nikanor Ivanovich! | А может... Закусим, а, Никанор Иваныч? |
| Just imagine, Innokenty Ivanovich, Where this CIA spy will lead you tomorrow, If already today you walk past your own apartment! | Представляете, Иннокентий Иваныч, куда вас эта цэрэушница заведёт в дальнейшем, если уже сейчас вы проходите мимо своей квартиры! |
| You must agree, Nikanor Ivanovich, He doesn't need the apartment now, does he? | Ему, ну сами согласитесь, Никанор Иваныч, квартира эта ни к чему. |
| Well, if Boris Ivanovich said so - it must be true! | Ну, если Борис Иваныч, то конечно! |
| Mikhail Ivanovich, how do you want those plans altered? | Михайла Иваныч, расскажи, как ты хочешь зто переделать |