| Once they isolate the valuable Intel, they'll need to get it back to ISI. | Когда они отделят ценную информацию, им нужно будет передать ее в разведку. |
| Pretty fantastic plan, really - you're cooperative, having us chase ISI around all day long. | Довольно крутой план, правда... вы сотрудничаете, мы преследуем разведку целый день. |
| Who actually works for ISI. | Который работает на разведку. |
| 20 diplomats, but 5 of them are ISI... covert action division. | 20 дипломатов, из них 5 - работают на Межведомственную разведку, подразделение тайных операций. |
| Ephraim is already coordinating with ISI. | Эфрам уже координирует внутриведомственную разведку. |
| Do you know how long we've waited to get a real, long-term operative inside Pakistani ISI? | А знаете, как долго мы ждали возможности внедрить хорошего оперативника в пакистанскую межведомственную разведку? |
| Ms. Bhutto's own concerns about threats to her by Al-Qaida and other militants resulted in part from her knowledge of their links with people who had worked with or been assets of the ISI. | Собственная обеспокоенность г-жи Бхутто угрозами в ее адрес со стороны «Аль-Каиды» и боевиков других воинственно настроенных групп объяснялась отчасти ее информированностью о их связях с людьми, работавшими на межведомственную разведку или являвшимися ее агентами. |
| The evil triangle I am referring to is one between: first, the Pakistani military Inter-Service Intelligence (ISI); secondly, branches of international terrorism and drug traffickers operating from Afghanistan; and thirdly, the infamous Taliban militia. | Треугольник зла, о котором я говорю, соединяет, во-первых, пакистанскую военную межучрежденческую разведку; во-вторых, формирования международного терроризма и наркоторговцев, орудующих из Афганистана; и в-третьих, пресловутые вооруженные формирования "Талибан". |