Skin irritation, or perhaps simply aesthetics. |
Раздражение кожи, или, возможно, просто косметика. |
Most people who have dry eyes experience mild irritation with no long-term effects. |
Многие люди, страдающие синдромом сухого глаза, испытывают лёгкое раздражение, не имеющее долгосрочных последствий. |
Try as they might to get Hope some salvation, her ill-equipped family caused more irritation. |
Изо всех сил стараясь заслужить Хоуп спасение, её некомпетентная семья причинила только раздражение. |
This category only includes narcotic effects and respiratory tract irritation. |
В эту категорию включаются лишь наркотическое воздействие и раздражение дыхательных путей. |
A high concentration of ozone in the air can cause irritation of eyes, nose or throat. |
Высокие концентрации озона в воздухе может вызывать раздражение глаз, носа или горла. |
I was irritated at the time and I brought my irritation to Mulder's attitude. |
Я тогда был раздражён и передал своё раздражение Малдеру. |
Contempt for the Kremlin and irritation of people is the future result of manipulations. |
Презрение к Кремлю и раздражение народа это будущий итог манипуляций. |
Exerts positive effect on the skin after tanning, relieves irritation and reddening. |
Положительно влияют на кожу после загара, снимает раздражение и покраснение. |
Other own site causes irritation, dissatisfaction and brings losses. |
У других собственный сайт вызывает раздражение, недовольство и приносит убытки. |
The irritation caused by his "spirited" or high-handed policy led to the Second Opium War (1856-1860). |
Раздражение, вызванное его энергичной или своевольной политикой привело к началу Второй опиумной войны (1856-1860). |
I noticed the swelling and irritation around the eyes. |
Я отметил опухлость и раздражение вокруг глаз. |
So that my invention will get ruined by irritation. |
Да так, что мою фантазию разрушит раздражение. |
Dr. Mallard noticed a slight irritation in the tissue of the lining, indicating a possible allergic reaction, so... |
Доктор Маллард заметил небольшое раздражение под кожей, указывающее на возможную аллергическую реакцию, потому... |
Monroe's trip to New York caused even more irritation for Fox executives, who had wanted her to cancel it. |
Поездка Монро в Нью-Йорк вызвала ещё большее раздражение у руководителей студии, которые хотели расторгнуть с ней контракт. |
Some of the side effects may include nausea, muscle weakness, insomnia, change in appetite, dry mouth, irritation. |
Некоторые побочные эффекты могут включать тошнота, мышечная слабость, бессонница, изменение аппетита, сухость во рту, раздражение. |
Just some irritation from lying in bed all day. |
Это просто раздражение от лежания в постели целыми днями. |
I feel no inspiration, but irritation. |
Вместо вдохновения, чувствую уже только раздражение. |
There's fatigue night sweats, and chills skin irritation... wound infections extreme fluid buildup. |
Здесь усталость... ночная потливость, озноб... раздражение кожи... инфицированные раны... избыточное скопление жидкости. |
This was a source of irritation that significantly added to the perception of respondent burden. |
Это вызывало раздражение, что существенно усугубляло отрицательное восприятие нагрузки на респондентов. |
The costs to non-smokers clearly include health damage as well as nuisance and irritation from exposure to environmental tobacco smoke. |
Издержки для некурящих несомненно включают ущерб здоровью, а также неудобства и раздражение в результате пассивного курения. |
Oleoresin capsicum is a chemical incapacitant which can cause intense temporary irritation of the mucous membranes and skin. |
Экстракт красного перца является химическим инкапаситантом, который может вызывать интенсивное временное раздражение слизистой оболочки и кожи. |
All these amendments would have consequences for wagons already marked and would lead to considerable irritation. |
Все эти поправки имели бы определенные последствия для уже маркированных вагонов и вызвали бы большое раздражение. |
Respiratory tract irritation and narcotic effects are to be evaluated separately in accordance with the criteria given in 3.8.2.2. |
Раздражение дыхательных путей и наркотическое воздействие должны оцениваться отдельно в соответствии с критериями, изложенными в 3.8.2.2. |
Eye and mucous membrane irritation can result due to the formation of phosphoric acid. |
Раздражение глаз и слизистой оболочки может быть вызвано образованием фосфорной кислоты. |
We have heard some statements here that could give rise to some irritation, but I think we are reasonable people. |
Сегодня мы услышали здесь ряд заявлений, которые могут вызвать некоторое раздражение, но я думаю, что мы разумные люди. |