| Eighth, our national prevention strategy includes harm reduction and counselling services, in particular for vulnerable groups engaging in risky and irresponsible behaviour. | В-восьмых, наша национальная стратегия в области профилактики включает в себя меры по уменьшению ущерба и консультационные услуги, в частности, для уязвимых групп населения, ведущих связанный с рисками и безответственный образ жизни. | 
| The proposals of the State Duma of the Russian Federation to withdraw from the Agreement are a short-sighted and irresponsible step. | Предложения Государственной думы Российской Федерации о выходе из этого Соглашения - это недальновидный и безответственный шаг. | 
| That irresponsible act has only further aggravated and complicated the situation in our region. | Этот безответственный акт лишь еще больше усугубил и осложнил положение в нашем регионе. | 
| A clear example in that regard is the ambitious and irresponsible export of arms to the Middle East region. | Очевидным примером в этой связи является широкомасштабный и безответственный экспорт оружия в регион Ближнего Востока. | 
| The ambitious and irresponsible export of arms to the Middle East region represents a clear example in this regard. | Последним примером этого является широкий и безответственный экспорт оружия в регион Ближнего Востока. | 
| He's an irresponsible derelict, and you are not. | Он безответственный доходяга, а ты нет. | 
| I mean, he's untrustworthy, immature, irresponsible. | Знаю, он ненадежный, незрелый, безответственный. | 
| He's irresponsible, unpredictable, not to mention unintelligible. | Он безответственный, непредсказуемый, к тому же невнятно разговаривает. | 
| Go ask Pita who's irresponsible. | Иди спроси Питу, кто безответственный! | 
| Because he's irresponsible, disrespectful, and generally unconcerned with anyone's needs but his own. | Потому что он безответственный, грубый и не заботится ни о чьих нуждах, кроме своих собственных. | 
| Do you realise how irresponsible you're being? | Ты хоть осознаешь, какой ты безответственный? | 
| I wanted to... but Captain Howard said I'm irresponsible. | Я хотел, но капитан Говард сказал, что я безответственный | 
| Because I'm irresponsible, selfish, and don't know how to value people! | Потому что я безответственный, эгоистичный и не умею ценить людей. | 
| It has been staffed with ideologues who reject or neglect climate science, and who set the US on a dangerous and irresponsible path. | Она была пропитана идеологиями, которые отвергают или пренебрегают наукой о климате и которые направили США на опасный и безответственный путь. | 
| You're irresponsible and inept! Your entire department is inept! | Безответственный, бесталанный, и вообще, от вашего отдела нет никакого толку! | 
| You're just a selfish, irresponsible bad, bad man. | В: Вы просто эгоистичный, безответственный плохой, плохой человек. | 
| These actions were received with great concern in Uzbekistan, and are regarded as a serious threat to the regional security of Central Asia and an irresponsible challenge to the entire world community. | Данные акции в Узбекистане восприняты с глубокой обеспокоенностью и расцениваются как серьезная угроза региональной безопасности Центральной Азии, как безответственный вызов всему мировому сообществу. | 
| We deplore the recent acts of violence against UNMIK police and KFOR and consider them an irresponsible challenge to United Nations authority in the province. | Мы осуждаем недавние акты насилия в отношении полиции МООНК и СДК и считаем, что они представляют собой безответственный вызов авторитету Организации Объединенных Наций в крае. | 
| Moreover, even where they exist, protected areas can be poorly managed and face continued assault from pollution and climate change, irresponsible tourism, infrastructure development and increasing demands for resources. | Более того, даже там, где охраняемые районы существуют, управление ими плохо поставлено и они испытывают постоянный нажим таких факторов, как загрязнение и изменение климата, безответственный туризм, развитие инфраструктуры и растущий спрос на ресурсы. | 
| You're behaving like a... an irresponsible schoolboy! | Ты ведешь себя, как... безответственный школьник! | 
| That is the most irresponsible, unprofessional thing I've ever heard of in my entire life! | Это самый безответственный, непрофессиональный поступок, который я когда-либо видел в своей жизни. | 
| You're still irresponsible, immature and reckless, but the way you handled yourself with Dagur, maybe you do have what it takes to be a Dragon Rider... someday. | Ты все еще безответственный, незрелый и безрассудный, но то, как ты вел себя с Дагуром, может ты и станешь Драконьим всадником... однажды. | 
| The reason you're not driving your own car, Forman... is because you're irresponsible, and you scratched it. | Ты не ведешь свою машину, Форман, потому что ты безответственный, и ты ее поцарапал. | 
| Indeed, managers' irresponsible focus on advancing shareholders' immediate interests, thereby maximizing their own bonuses, contributed significantly to bringing the global financial system to the brink of collapse in 2008. | Действительно, безответственный упор менеджеров на продвижении исключительно интересов акционеров и, таким образом, на максимизации своих выгод, внес значительный вклад в приближение глобальной финансовой системы к своему краху в 2008 году. | 
| You see, I am going to have to do everything because you are an irresponsible person who stands atop rolling chairs and chooses to go flying through windows. | Видишь, мне придётся всё делать самому, потому что ты абсолютно безответственный человек, который стоит на вращающемся стуле тем самым выбирая полёт через окно. |