Английский - русский
Перевод слова Irresponsible
Вариант перевода Безответственный

Примеры в контексте "Irresponsible - Безответственный"

Все варианты переводов "Irresponsible":
Примеры: Irresponsible - Безответственный
Eighth, our national prevention strategy includes harm reduction and counselling services, in particular for vulnerable groups engaging in risky and irresponsible behaviour. В-восьмых, наша национальная стратегия в области профилактики включает в себя меры по уменьшению ущерба и консультационные услуги, в частности, для уязвимых групп населения, ведущих связанный с рисками и безответственный образ жизни.
The proposals of the State Duma of the Russian Federation to withdraw from the Agreement are a short-sighted and irresponsible step. Предложения Государственной думы Российской Федерации о выходе из этого Соглашения - это недальновидный и безответственный шаг.
That irresponsible act has only further aggravated and complicated the situation in our region. Этот безответственный акт лишь еще больше усугубил и осложнил положение в нашем регионе.
A clear example in that regard is the ambitious and irresponsible export of arms to the Middle East region. Очевидным примером в этой связи является широкомасштабный и безответственный экспорт оружия в регион Ближнего Востока.
The ambitious and irresponsible export of arms to the Middle East region represents a clear example in this regard. Последним примером этого является широкий и безответственный экспорт оружия в регион Ближнего Востока.
He's an irresponsible derelict, and you are not. Он безответственный доходяга, а ты нет.
I mean, he's untrustworthy, immature, irresponsible. Знаю, он ненадежный, незрелый, безответственный.
He's irresponsible, unpredictable, not to mention unintelligible. Он безответственный, непредсказуемый, к тому же невнятно разговаривает.
Go ask Pita who's irresponsible. Иди спроси Питу, кто безответственный!
Because he's irresponsible, disrespectful, and generally unconcerned with anyone's needs but his own. Потому что он безответственный, грубый и не заботится ни о чьих нуждах, кроме своих собственных.
Do you realise how irresponsible you're being? Ты хоть осознаешь, какой ты безответственный?
I wanted to... but Captain Howard said I'm irresponsible. Я хотел, но капитан Говард сказал, что я безответственный
Because I'm irresponsible, selfish, and don't know how to value people! Потому что я безответственный, эгоистичный и не умею ценить людей.
It has been staffed with ideologues who reject or neglect climate science, and who set the US on a dangerous and irresponsible path. Она была пропитана идеологиями, которые отвергают или пренебрегают наукой о климате и которые направили США на опасный и безответственный путь.
You're irresponsible and inept! Your entire department is inept! Безответственный, бесталанный, и вообще, от вашего отдела нет никакого толку!
You're just a selfish, irresponsible bad, bad man. В: Вы просто эгоистичный, безответственный плохой, плохой человек.
These actions were received with great concern in Uzbekistan, and are regarded as a serious threat to the regional security of Central Asia and an irresponsible challenge to the entire world community. Данные акции в Узбекистане восприняты с глубокой обеспокоенностью и расцениваются как серьезная угроза региональной безопасности Центральной Азии, как безответственный вызов всему мировому сообществу.
We deplore the recent acts of violence against UNMIK police and KFOR and consider them an irresponsible challenge to United Nations authority in the province. Мы осуждаем недавние акты насилия в отношении полиции МООНК и СДК и считаем, что они представляют собой безответственный вызов авторитету Организации Объединенных Наций в крае.
Moreover, even where they exist, protected areas can be poorly managed and face continued assault from pollution and climate change, irresponsible tourism, infrastructure development and increasing demands for resources. Более того, даже там, где охраняемые районы существуют, управление ими плохо поставлено и они испытывают постоянный нажим таких факторов, как загрязнение и изменение климата, безответственный туризм, развитие инфраструктуры и растущий спрос на ресурсы.
You're behaving like a... an irresponsible schoolboy! Ты ведешь себя, как... безответственный школьник!
That is the most irresponsible, unprofessional thing I've ever heard of in my entire life! Это самый безответственный, непрофессиональный поступок, который я когда-либо видел в своей жизни.
You're still irresponsible, immature and reckless, but the way you handled yourself with Dagur, maybe you do have what it takes to be a Dragon Rider... someday. Ты все еще безответственный, незрелый и безрассудный, но то, как ты вел себя с Дагуром, может ты и станешь Драконьим всадником... однажды.
The reason you're not driving your own car, Forman... is because you're irresponsible, and you scratched it. Ты не ведешь свою машину, Форман, потому что ты безответственный, и ты ее поцарапал.
Indeed, managers' irresponsible focus on advancing shareholders' immediate interests, thereby maximizing their own bonuses, contributed significantly to bringing the global financial system to the brink of collapse in 2008. Действительно, безответственный упор менеджеров на продвижении исключительно интересов акционеров и, таким образом, на максимизации своих выгод, внес значительный вклад в приближение глобальной финансовой системы к своему краху в 2008 году.
You see, I am going to have to do everything because you are an irresponsible person who stands atop rolling chairs and chooses to go flying through windows. Видишь, мне придётся всё делать самому, потому что ты абсолютно безответственный человек, который стоит на вращающемся стуле тем самым выбирая полёт через окно.