And the Irishman looks at his fruits... |
Ирландец смотрит на свой фрукт... |
The Irishman can have Shondor's business. |
Ирландец может забрать бизнес Шондора. |
Irishman's in business for himself now. |
Теперь Ирландец работает на себя. |
Who does the Irishman think he is? |
Кем себя возомнил этот ирландец? |
You talk like an Irishman. |
Вы рассуждаете, как ирландец! |
And you, Irishman. |
А ты, Ирландец. |
You might learn something, Irishman. |
Может научишься чему, Ирландец. |
I am an Irishman. |
Я и есть ирландец. |
A nattily-dressed Irishman recommended it to me. |
Мне порекомендовал один опрятный ирландец. |
So? So every clover-loving Irishman worth his salt will be huddled around a radio tonight, cheering good ol' Jimmy on. |
Итак каждый уважающий себя ирландец будет находится около радио сегодня вечером, желая удачи Джимми. |
In a similar attack in 1849, unemployed Irishman William Hamilton fired a powder-filled pistol at Victoria's carriage as it passed along Constitution Hill, London. |
В подобном нападении 1849 года безработный ирландец Уильям Гамильтон выстрелил в Викторию, когда она ехала по Конститьюшн-Хилл. |
The Irishman is an upcoming American epic biographical crime film directed by Martin Scorsese and written by Steven Zaillian, based on the book I Heard You Paint Houses by Charles Brandt. |
«Ирландец» (англ. The Irishman) - предстоящий американский драматический фильм режиссёра Мартина Скорсезе по сценарию Стивена Заилляна, на основе романа «Я слышал, ты красишь дома» Чарльза Брандта. |
An Irishman wrote, I think I sent it to you once, The Quintessence of Ibsenism. |
Ирландец писал, я думаю, я тебе посылал его "Квинтессенцию Ибсенизма" |
What do you call an Irishman who doesn't drink? |
Если ирландец не пьет то кто он? |
What do you call an Irishman who doesn't swear? |
Если ирландец не матерится то он кто? |
What do you call an Irishman from Atlantic City? |
Если ирландец из Атлантик сити? |
His paternal grandfather was an Irishman named Patrick Whyte, who emigrated to Jamaica from Dublin, Ireland. |
Его дед по отцовской линии был белый ирландец по имени Патрик Уайт, который эмигрировал на Ямайку из Дублина. |
You see an Irishman, and you know, à due to phénomène, called "Irish Cup". |
Вы видите ирландца и вы знаете, что он ирландец из-за феномена, называемого "Ирландские волосы". |
Irishman, always drunk. |
Старый ирландец, вечно пьяный. |
Now you're talking like an Irishman. |
Ты говоришь как настоящий ирландец. |
In 1916, during the Easter Rising, it was an Argentine born Irishman by the name of Eamon Bulfin who raised the flag saying "Irish Republic" over the General Post Office in Dublin. |
В 1916 году во время Пасхального восстания ирландец из Аргентины Имон Балфин поднял флаг с надписью «Ирландская республика» над зданием главного почтамта в Дублине. |
Hang onto your hat, Irishmen! |
Держись за шляпу, ирландец! |