Chairman: Ion Gorita (Romania) |
Председатель: г-н Ион Горита (Румыния) |
In most drinking waters, over 95% of total fluoride is the F- ion, with the magnesium-fluoride complex (MgF+) being the next most common. |
В большей части питьевой воды до 95 % фтора содержится в виде иона F-, следом за ним идёт комплексный ион фторид магния-complex (MgF+). |
Each released hydrogen ion then triggers the ISFET ion sensor. |
Каждый выделившийся ион водорода вызывает срабатывание ISFET датчика. |
Regarding Ion Axente, the Government stated that the accused policeman had had a coffee in the bar where Ion Axente, in a state of drunkenness, had fallen on the floor. |
В отношении Иона Аксенте правительство сообщило, что полицейский, против которого выдвинуто обвинение, пил кофе в баре, когда Ион Аксенте в состоянии алкогольного опьянения упал на пол. |
The Th4+ ion is relatively large, and depending on the coordination number can have a radius between 0.95 and 1.14 Å. |
Ион Th4+ имеет необычайно большой радиус; в зависимости от координационного числа он может принимать значения от 0,95 до 1,14 Å. |
The political events of this tumultuous era are given first-hand treatment in this book, as she experienced them in the most personal level: her father was almost executed for treason by the Royalist Party, whereas Ion Dragoumis was actually assassinated by the Venizelos factions in 1920. |
Политические события этой бурной эпохи приведены по собственными переживаниями и опытом писательницы: её отец чуть не был казнен партией роялистов, тогда как Ион Драгумис был убит фракцией Венизелоса в 1920 году. |
There was a noted effort on the part of Corps staff and other Transylvanian exiles (Ion Agârbiceanu, Laurian Gabor, Octavian Tăslăuanu etc.) to encourage the rapid integration of Podil-formed units into the Romanian line of defense. |
Штаб корпуса и другие трансильванские изгнанники (Ион Агырбичану, Лауриан Габор, Октавиан Таслауану и прочие) приложили большие усилия к содействию скорейшей интеграции подольских подразделения в румынскую линию обороны. |
In 1911-1913, the Russian entomologist O. I. Ion wrote a satirical poem "Importunate insects" (Russian: HaзoйлиBoe HacekoMoe), dedicated to Andrey Semyonov-Tyan-Shansky and Callipogon relictus, the longhorn beetle he described. |
Энтомолог О. И. Ион в 1911-1913 гг. написал сатирическое стихотворение «Назойливое насекомое», посвященное Семёнову-Тян-Шанскому и открытому им усачу Callipogon relictus. |
Dan and Dianu were also co-opted by Ion Vinea on his various journalistic ventures, beginning with the left-wing and modernist literary review Contimporanul, where they published avant-garde prose and poetry with a political subtext. |
Ион Виня ввёл Дана и Диану в свои журналистские проекты, начиная с левого журнала «Contimporanul», где они публиковали авангардную прозу и стихи с политическим подтекстом. |
The Co-Chairmen, Ion Iliescu, President of Romania, and Thaksin Shinavatra, Prime Minister of Thailand, opened the round table and made introductory statements. |
Сопредседатели «круглого стола» президент Румынии Ион Илиеску и премьер-министра Таиланда Такси Чинават открыли «круглый стол» и сделали вступительные заявления. |
A Romani man, Ion Boacă, and his 15-year-old son alleged that they were injured when local police and gendarmerie officers entered their house in the village of Clejani, Giurgiu County, in August. |
Ион Боака, ром по национальности, и его 15-летний сын заявили, что полученные ими травмы были нанесены сотрудниками местной полиции и жандармерии. В августе полицейские пришли к ним в дом в селе Клежаны (уезд Джурджу). |
The Facilitators, Ms. Sonia Felicity Elliott, Mr. Aurelio Fernandez and Ambassador Ion Gorita would continue working with interested delegations on issues sent to them by the Working Groups. |
Координаторы, г-жа Соня Фелисити Элиотт, г-н Аурелио Фернандес и посол Ион Горита, заместитель Председателя Комитета) продолжат работу с заинтересованными делегациями по вопросам, направленным им Рабочими группами. |
It was established that, in that village, citizen Ion Grama, born in 1979, violated the right of citizens Valentina Bezhenar and Lilia Andronik, members of "Jehovah's Witnesses", to express freely their religious beliefs. |
Цаул, района Дондушень, гражданин Ион Грама 1979 года рождения нарушил право гражданок Беженарь Валентины и Лилии Андроник, которые являются членами религиозной организации Республики Молдова "Свидетели Иеговы", на свободное проявление своих религиозных убеждений. |
Keynote speakers included Peter Schieder, President of the Parliamentary Assembly, Council of Europe, Ion Iliescu, President of Romania, and the Prime Minister Adrian Nastase. |
В число основных докладчиков вошли председатель Парламентской ассамблеи Совета Европы Петер Шайдер, президент Румынии Ион Илиеску и премьер-министр Румынии Адриан Нэстасе. |
In all these years of his chemistry career, 1980-1989, Ion Vatamanu published more than 150 scientific papers in the field of analytical chemistry, and received five patents in the field of oscillopolography. |
За годы своей карьеры химика Ион Ватаману опубликовал более 150 научных работ по аналитической химии, получил 5 патентов в области осцилополярографии. |
On one occasion only, at the Commission's second session, a special rapporteur was appointed, Mr. Ion Nestor, to study problems relating to the application and interpretation of the existing conventions in the area of international commercial arbitration and other related problems. |
Им стал г-н Ион Нестор, которому было поручено изучить проблемы применения и толкования существующих конвенций в области международного торгового арбитража и другие связанные с этим проблемы. |
The popular fiction writer of the 1950s, Ion Idriess, wrote about the last three years of his life and his battle with the tracker, Bul-Bul, brought in by the Northern Territory police in a final desperate attempt to put an end to Nemarluk's fight. |
Популярный беллетрист 1950-х годов Ион Идресс писал о трёх последних годах его жизни и его бое с работавшим на полицию следопытом Буль-Булем, привезённым в Северную территорию в последней отчаянной попытке положить конец сопротивлению Немарлука. |
In 2002, in honour of the 185th anniversary of the Republican Clinical Hospital's foundation, as well as the 70th birthday of head physician Moșneaga, Moldovan publicist Ion Stici wrote a biography titled Timofei Moșneaga - The People's Doctor. |
В 2002 году, в годовщину 185-летия основания Республиканской клинической больницы и одновременно, 70-летнего юбилея главврача, публицист Ион Стич издал биографическую книгу «Народный врач Тимофей Мошняга». |
The last official who planted a tree during the existence of the Socialist Federative Republic of Yugoslavia was the Romanian President Ion Iliesku, who planted the 194th tree in the park in 1991. |
Последним лидером, посадившим дерево в период существования Социалистической Федеративной Республики Югославии был румынский президент Ион Илиеску, который в 1991 године посадил 194-е дерево в парке. |
As politician Ion G. Duca recalled, no other speech left as deep an impression on the public: "Deleu was a pure and simple marvel, something unforgettable." |
Румынский политик Ион Дука позднее вспоминал, что никакие другие слова не могли произвести такое глубокое впечатление на публику, как эти: «речь Делеу являла собой простое и чистое чудо, это было нечто незабываемое.» |
As Prodan, whose surname literally translates as "sold" into Russian, would later tell, his squad-mates' favourite joke was: "Ion, how much have you been Prodan for?" |
Как впоследствии расскажет сам Продан, любимой шуткой его сослуживцев была: «Ион, за сколько Продан?» |
Throughout 1941, especially after the Invasion of the Soviet Union, Ion Antonescu primarily focused on Romania's military affairs, leaving Mihai Antonescu in almost full control of the country's domestic matters. |
В 1941 году Ион Антонеску практически полностью был сосредоточен на военных операциях Румынии, и Михай Антонеску фактически получил полномочия на управление внутренними делами страны. |