| The hydrogen ion that is released in the reaction changes the pH of the solution, which is detected by an ISFET. | Ион водорода, который выделяется в реакции, изменяет рН раствора, которое обнаруживается ISFET. |
| Well, Coyle, perhaps he's using Ion Pro, a new engine additive | Хорошо, Кайл, возможно он использует Ион Про, новую машинную добавку |
| Stephanos Dragoumis and his son Ion Dragoumis, politicians with contribution in the Macedonian Struggle, with Macedonian descent. | Драгумис, Стефанос и его сын Драгумис, Ион, внёсшие огромный вклад в Борьбу за Македонию, были политиками македонского происхождения. |
| Dunărea plays its home matches on Stadionul Ion Comșa from Călărași, with a capacity of 10,400 seats. | «Дунэря» играет свои домашние матчи на стадионе Ион Комса в Кэлэраши вместимостью 10400 мест. |
| On November 16, 1950 Filimon, Olympiada, Ion and Iulia Bodiu were hiding in Mîndrești village in the house of Porfir Suruceanu, the member of the organization. | Осенью 1950 года Филимон, Олимпиада, Ион и Юлия Бодиу скрывались в селе Мындрешть, у члена организации Порфира Суручану. |
| Mr. Ravel, warm up the ion propulsion. | Мистер Рэйвел, прогрейте ионный ускоритель. |
| You still got that ion drive to study. | Вы все еще собирались изучить тот ионный двигатель. |
| They form tetramers with each subunit consisting of an extracellular amino terminal domain (ATD, which is involved tetramer assembly), an extracellular ligand binding domain (LBD, which binds glutamate), and a transmembrane domain (TMD, which forms the ion channel). | Они образуют тетрамеры с каждой субъединицей, состоящей из внешнеклеточного аминоконцевого домена (ATD, в котором происходит тетрамерная сборка), внешнеклеточный лиганд-связывающий домен (LBD, который связывает глутамат) и трансмембранный домен (TMD, который образует ионный канал). |
| Doctor, the ion bonder. | Доктор, ионный шокер. |
| We invented something called an ion drive, which is a very, very, very low-thrust engine. | Мы придумали ионный двигатель, обладающий очень, очень, очень слабой тягой. |
| Ion Storm was closed by owners Eidos Interactive in February 2005. | В 2004 году Спектор покинул Ion Storm, после чего владелец компании, Eidos Interactive, закрыл отделение в феврале 2005 года. |
| The technology was licensed from DNA Electronics Ltd, developed by Ion Torrent Systems Inc. and was released in February 2010. | Разработанная Ion Torrent Systems, Inc технология была лицензирована из DNA Electronics Ltd, и выпущена в феврале 2010 года. |
| According to Sextil Pușcariu (in latter works), Romulus Todoran, Emil Petrovici, Ion Coteanu, and current handbooks. | Согласно исследователям Sextil Pușcariu (поздние работы), Romulus Todoran, Emil Petrovici, Ion Coteanu, и современным каталогам. |
| The National Theatre Bucharest (Romanian: Teatrul Naţional "Ion Luca Caragiale" Bucureşti) is one of the national theatres of Romania, located in the capital city of Bucharest. | Teatrul Naţional "Ion Luca Caragiale" Bucureşti - один из национальных театров Румынии, расположенный в её столице - Бухаресте. |
| He established Ion Storm along with Hall on November 15, 1996. | Совместно с Холлом основал компанию Ion Storm 15 ноября 1996. |
| The combination of these two factors determines the thermodynamically favourable direction for an ion's movement across a membrane. | Сочетание этих двух факторов определяет термодинамически выгодное направление движения иона через мембрану. |
| Current classifications, owed to Romulus Todoran, Ion Coteanu and others, recognize a separate Maramureș dialect. | Современные классификации, например, предложенные в работах Ромулуса Тодорана (рум.), Иона Котяну (рум.) и других исследователей, признают отдельный марамурешский диалект. |
| This theory is supported by Ion Ardeleanu, who states that the Romanian population represented "the overwhelming majority" in the age of Michael the Brave. | Эта теория находит поддержку у Иона Арделяну, который заявляет, что румыноязычное населения представляло "подавляющее большинство" в период правления Михая Храброго. |
| The National Salvation Front that ruled Romania's first half-decade of transition, headed by Ion Iliescu, simply emerged triumphant from the bloodshed of 1989 as a fait accompli. | Фронт Национального Освобождения, который правил в Румынии под предводительством Иона Илиеску первые пять лет переходного периода, вдруг триумфально объявился после кровопролития 1989 года как fait accompli. |
| He is also Chairman of CARAM Asia, Middle East and North Africa (MENA) advisory member of Human Rights Watch and an Ion Ratiu Democracy Award winner. | Он также является председателем организации "КАРАМ-Азия", членом консультативного совета организации "Хьюман райтс уотч" от стран Ближнего Востока и Северной Африки (БВСА) и лауреатом премии имени Иона Ратиу за достижения в области поддержки демократии. |