| July 8, 1941: Ion Antonescu, Romania's ruler at the time, made a declaration in front of the Ministers' Council: ... | 8 июля 1941 Ион Антонеску, правитель Румынии в то время, сделал заявление перед Советом Министров: ... |
| Stephanos Dragoumis and his son Ion Dragoumis, politicians with contribution in the Macedonian Struggle, with Macedonian descent. | Драгумис, Стефанос и его сын Драгумис, Ион, внёсшие огромный вклад в Борьбу за Македонию, были политиками македонского происхождения. |
| Everyone's at the Ion Creanga theater, seeing The Giant Radish. | Все в театре Ион Креанга, смотрят "Гигантскую редиску". |
| On one occasion only, at the Commission's second session, a special rapporteur was appointed, Mr. Ion Nestor, to study problems relating to the application and interpretation of the existing conventions in the area of international commercial arbitration and other related problems. | Им стал г-н Ион Нестор, которому было поручено изучить проблемы применения и толкования существующих конвенций в области международного торгового арбитража и другие связанные с этим проблемы. |
| As politician Ion G. Duca recalled, no other speech left as deep an impression on the public: "Deleu was a pure and simple marvel, something unforgettable." | Румынский политик Ион Дука позднее вспоминал, что никакие другие слова не могли произвести такое глубокое впечатление на публику, как эти: «речь Делеу являла собой простое и чистое чудо, это было нечто незабываемое.» |
| Looks like an ion storm, though. | Хотя, похоже идёт ионный шторм. |
| The wave left a residual ion trail. | Волна оставила ионный след. |
| The Doctor masked his ion trail. | Доктор замаскировал его ионный след. |
| Doctor, the ion bonder. | Доктор, ионный шокер. |
| In some receptors, such as the nicotinic acetylcholine receptor, the transmembrane domain forms a protein pore through the membrane, or around the ion channel. | В некоторых рецепторах, таких как никотиновый ацетилхолиновый рецептор, трансмембранный домен формирует мембранную пору или ионный канал. |
| New Eee Box EB1012 with ION - perfect media hub? | Новый Еёё Вох EB1012 с ION - идеальная центром средств массовой информации? |
| In late 1997, Warren Spector was asked to found the Austin branch of Ion Storm. | В конце 1997 года Уоррен Спектор был приглашен основать остиновское отделение Ion Storm. |
| In 2003, the Saturn ION replaced the S-Series compact. | В 2003 году на замену морально устаревшему S-Series пришёл Saturn Ion. |
| Ion semiconductor sequencing may also be referred to as Ion Torrent sequencing, pH-mediated sequencing, silicon sequencing, or semiconductor sequencing. | Ion semiconductor sequencing может также упоминаться как Ion torrent sequencing, рН-опосредованное секвенирование, или полупроводниковое секвенирование. |
| Unwilling to discriminate between parties, Miss Bardot later kissed our president, Ion Iliescu. | Стремясь не устраивать дискриминацию между различными партиями, мисс Бордо позднее поцеловала нашего президента, Иона Илиеску (Ion Iliescu). |
| He also was the grandfather of poet Ion Pillat. | Он также дед поэта Иона Пилата. |
| ADI: 0-0.005 mg/kg bw as paraquat ion (NOAEL from a 1 year dog study) | ДСП: 0-0,005 мг/кг мт в виде иона параквата (УННВВ по результатам годичного исследования на собаках). |
| As a result of their conscientious objection, Jehovah's Witnesses were persecuted during World War II under the Ion Antonescu regime. | В результате массового отказа от военной службы «по убеждениям», Свидетели Иеговы подвергались преследованиям во время Второй мировой войны при режиме Иона Антонеску. |
| Ion Iliescu pardoned Cozma's sentence on December 15, 2004, a few days before his term ended, but revoked the decision two days later, having faced the outrage of Romanian and international media and politicians. | Указом Иона Илиеску 15 декабря 2004 года, за несколько дней до окончания его президентского срока, Козма был амнистирован, но указ был отозван на следующий день из-за сильнейшего возмущения румынских и иностранных политиков и прессы. |
| In this period Dunărea did not seem to have a serious goal, except to stay somewhere in the upper part of the Liga III and even the bringing of Ion Moldovan, an experienced coach, in 2007 didn't resolve too much. | В этот период «Дунэря», похоже, не имела серьезных задач, кроме как остаться где-то в верхней части Лиги III, и даже приход Иона Молдована, опытного тренера в 2007 году не решило слишком многого. |