The State party should take the necessary steps to incorporate in its Code of Criminal Procedure provisions requiring the invalidation of statements obtained under torture, irrespective of whether the acts of which the defendant is accused took place. |
Государству-участнику следует принять необходимые меры для включения в свой Уголовно-процессуальный кодекс положений, предусматривающих недействительность показаний, полученных с помощью пыток, независимо от подтверждения фактов, инкриминируемых подозреваемому. |
The definitions of "family" and "right to family life" in this article are unclear, which may lead to the invalidation of a State's decision on expulsion. |
Непонятно, что именно означают термины «семья» и «право на семейную жизнь» в данной статье, и это может повлечь за собой недействительность решений государств о высылке. |