The Code also allowed the competent authorities to use controlled delivery and other special investigative techniques, including intercepting and recording communications. | В соответствии с этим Кодексом компетентным органам разрешается также производить контрольные поставки и применять другие специальные методы расследования, включая перехват и запись разговоров. |
She deployed to northern European waters with the Second Fleet to participate in NATO exercises oriented around detecting and intercepting Soviet bombers overflying the Arctic. | Он был выдвинут в воды Северной Европы в состав Второго флота, чтобы участвовать в учениях НАТО, направленных на обнаружение и перехват советских бомбардировщиков над Арктикой. |
Intercepting the next switch may be our only shot. | Перехват следующей замены может быть нашим единственным шансом. |
Thus, the majority of communications can no longer be intercepted by earth stations; they can only be collected by tapping cables and intercepting line-of-sight microwave signals, which is possible only to a limited extent. | Таким образом, большинство коммуникаций не могут быть перехвачены наземными спутниковыми станциями, и единственной возможностью остается подключение к кабелям и перехват СВЧ-сигналов в прямой видимости, что можно проделать лишь в ограниченной степени. |
Between 1526 and 1533 he landed several times at the ports of the Kingdom of Sicily and the Kingdom of Naples, while intercepting the ships which sailed between Spain and Italy, capturing many of them. | В период между 1526 и 1533 годами Тургут совершил несколько набегов на порты Королевства Сицилия и Неаполитанского королевства, осуществлял перехват судов между Испанией и Италией. |
However, these satellites are not capable of intercepting communications carried over land lines. | Однако эти спутники не в состоянии перехватывать сообщения, передаваемые по наземным линиям связи. |
However, the federal appellate courts that have considered the issue all agree that the government may conduct surveillance by use of videotape interception as well as by intercepting wire, oral, and electronic communications. | Тем не менее все федеральные апелляционные суды, рассматривавшие этот вопрос, пришли к единому мнению о том, что государственные органы имеют право осуществлять наблюдение с помощью видеозаписи, а также перехватывать телеграфные, устные и электронные сообщения. |
For instance, technology for space-based "extra-atmospheric lightweight kinetic projectiles" developed in the cold war is being used to develop a "Navy Area Defense System" capable of intercepting targets in outer space at an altitude of 500 km. | Например, разработанная в период "холодной войны" технология "внеатмосферных легковесных кинетических снарядов" космического базирования используется для разработки "военно-морской системы зональной обороны", способной перехватывать цели в космическом пространстве на высоте 500 км. |
Polish monitoring stations began intercepting them, and cryptologists in the Polish Cipher Bureau's German section were instructed to try to read them. | Польские мониторинговые станции начали перехватывать их, и криптологам из отделения разведки было поручено попытаться прочитать зашифрованные сообщения. |
Rather than intercepting the communications as they go over the wire, instead they now hack into your computer, enable your webcam, enable your microphone, and steal documents from your computer. | Вместо того, чтобы перехватывать сообщения при передаче, они взламывают ваш компьютер, включают вашу веб-камеру, ваш микрофон и крадут документы с вашего компьютера. |
Maybe Paddy was intercepting the trucks. | Может, Пэдди собирался перехватить грузовики? |
Can't risk Ramsay intercepting it. | Рамси может перехватить его. |
My ships are capable of intercepting the Enterprise before it reaches the perimeter. | Мои корабли могли бы перехватить "Энтерпрайз". |
N.S.A. crypto technology prevents anyone from intercepting the signal. | Специальные крипто-технологии не позволят перехватить сигнал. |
This initiative has delivered solid results from the outset, intercepting sea containers carrying illicit drugs and diverted precursor chemicals. | Данная инициатива уже позволила получить существенные результаты, а именно перехватить морские контейнеры с запрещенными наркотиками и химическими веществами-прекурсорами, ставшими объектами утечки. |
She then joined the Channel Fleet, protecting British trade while intercepting French and American ships. | Затем он присоединился к флоту Канала, защищая британские торговые суда и в то же время перехватывая французские и американские корабли. |
For the next two months, O'Bannon spent most of her time in Vella Gulf, guarding landings, intercepting Japanese troop convoys and their covering escorts, and fighting off air attacks. | Большую часть следующих двух месяцев, O'Bannon находился в заливе Велья, прикрывая высадки десантов, перехватывая японские конвои и отражая атаки авиации. |
The message was widely interpreted as a warning that Al-Shabaab would turn greater attention to Somaliland, and the Somaliland authorities have since thwarted a number of Shabaab operations, intercepting consignments of arms, ammunition and explosives. | Это послание было воспринято многими как предупреждение, что «Аш-Шабааб» будет уделять больше внимания Сомалиленду, и с тех пор власти Сомалиленда не раз препятствовали акциям «Шабааб», перехватывая партии оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ. |
Following the account of the 15th-century Egyptian al-Maqrizi, it was with these additional troops, which he puts at 4,000 men, that it became possible to completely halt the city's resupply by intercepting the caravans headed towards it. | Согласно египетскому историку XV века Такиюддину аль-Макризи, именно эти дополнительные силы в количестве 4000 человек дали возможность полностью перекрыть снабжение города, перехватывая направлявшиеся к нему караваны. |
The Saracens tried to incite the Franks into an attack while intercepting the Crusaders' supply convoys. | Сарацины пытались провоцировать франков, перехватывая их конвои снабжения. |
Your little helpers are interrogating my patients, swiping my charts, intercepting prescriptions. | Твои помощнички допрашивают моих пациентов, таскают мои карты, перехватывают рецепты. |
Our intelligence has confirmed that Grievous' spies have been intercepting our transmissions. | Разведка подтвердила, что шпионы Гривуса перехватывают наши переговоры. |
They are intercepting vessels, detaining them for several days at a time and tampering with their cargoes. | Они перехватывают суда, задерживают их на несколько дней подряд и обыскивают их груз. |
You mean the Russians are intercepting and decoding? | То есть, русские перехватывают и расшифровывают послания? |
Prince Mohammad Ben Nasser, Governor of Jazan Province (Saudi Arabia), recently told the press that, on average, his forces were intercepting weapons being smuggled across the Yemeni border on almost an hourly basis. | Принц Мохаммад Бен Нассер, губернатор провинции Джизан (Саудовская Аравия), недавно заявил представителям печати о том, что в среднем его силы перехватывают почти ежечасно оружие, контрабандно доставляемое через йеменскую границу. |
Sam's intercepting him before he catches his flight. | Сэм перехватит его до отлета самолета. |
I can't risk anyone intercepting our subspace communications. | Нельзя рисковать, вдруг кто-то перехватит наш разговор. |
He's worried about someone intercepting his message. | Он опасается, что кто-то перехватит его сообщения. |
Update, Phil's intercepting Peter. | Новости - Фил перехватит Питера. |
What's more, Jeeves will take it to her, thus removing any chance of old Stoker intercepting it. | Мало того, Дживс сможет отвезти ей письмо так,... что старый Стокер его не перехватит. |
The KGB is somehow intercepting our secure messages. | КГБ как-то перехватывает наши секретные сообщения. |
She has been intercepting my letters. | Она перехватывает мои письма. |
Okay, and you think somebody there... is intercepting these encrypted e-mails... and selling the names of American spies- that's your bogus theory? | Так, и ты считаешь кто-то оттуда перехватывает эти шифрованные сообщения и продает имена американских шпионов. |
'Cause he was awesome, and they were tired of him intercepting their passes. | Потому что он крут, и их достало, что он перехватывает все их подачи. |
Since the World Cup, the Ministry's been intercepting more and more owls... and she's too easily recognized. | После событий на чемпионате Министерство регулярно перехватывает сов... а твою перехватить легче лёгкого. |
You have postal inspectors in Seattle and Customs and Border Protection... intercepting mail shipments coming from overseas full of drugs, full of... full of currency. | У нас есть почтовые инспекторы в Сиэтле и таможни с пограничной охраной, и мы перехватывали посылки и письма из за рубежа полные наркотиков и полные разной валюты. |
The radio communications we'd been intercepting on the SIGINT were wrong. | Радиопереговоры которые мы перехватывали были ошибочными. |
A friend of Ewing's, a barrister by the name of Russell Clarke, plus a friend of his, Colonel Hippisley, approached Ewing to explain that they had been intercepting German messages. | Друг Юинга, барристер по имени Рассел Кларк, и его друг, полковник Хипписли, рассказали Юингу, что они перехватывали немецкие сообщения. |
We can save Teal'c the way that he saved us, by intercepting the matter stream. | Мы можем спасти Тилка так же, как он спас нас - перехватив поток материи. |
Upon expiration of the Twelve Years' Truce between Spain and the United Provinces, the Spanish wanted to give a decisive blow intercepting the Dutch trading ships that were in the Mediterranean. | По истечении двенадцатилетнего перемирия между Испанией и Соединенными провинциями испанцы решили нанести удар, перехватив голландские торговые суда, которые были в Средиземном море. |
I already have, by twice intercepting these little communiqués. | Я уже это сделал, дважды перехватив твои "посланьица". |
Sir, we're intercepting a cell phone call on an open channel. | Сэр, мы перехватили телефонный звонок по открытым каналам. |
Captain, I've been thinking about the coded signals we've been intercepting from the Centauri. | Капитан, я думал об этих закодированных сигналах которые мы перехватили с Центавра. |
We're intercepting a follow-up message, sir. | Мы перехватили дополнительное сообщение, сэр. |
GENERAL: We've been intercepting radio transmissions from Moscow. | Мы перехватили радиопередачи из Москвы. |
If I find out you've been intercepting my mail, I shall be... | Если я выясню, что ты перехватывал мою почту, я... |
It is revealed in the episode that Van Alden, still working out of Atlantic City's post office to investigate Jimmy, has been intercepting the steady stream of money and letters Jimmy sends to Angela. | В этом эпизоде становится ясным, что налоговой агент Ван Алден, всё ещё работающий в почтовом отделении Атлантик-Сити, чтобы расследовать Джимми, перехватывал устойчивый поток денег и писем, которые Джимми посылает Анджеле. |
So, must've been intercepting Internet traffic from someone. | Должно быть, он перехватывал чей-то интернет-трафик. |
One of my people found out... our "friend" has been able to track your whereabouts... by intercepting your e-mails. | Один из моих людей обнаружил... наш "друг" имел доступ ко всему... он перехватывал е-мэйл. |
Bilateral cooperation with countries like France and the United States has, since 1988, been extremely helpful to the National Police Force in intercepting intruders in possession of fraudulent residence papers in the course of transfers on the high seas. | Двустороннее сотрудничество, осуществляемое с 1988 года с рядом стран, таких как Франция и Соединенные Штаты Америки, в значительной мере помогает Национальной жандармерии задерживать владельцев поддельных документов, разрешающих пребывание в стране, во время пересадки, осуществляемой в открытом море. |
In the volatile Unity, Lakes and Warrap tri-state area, sporadic cattle raids continued across state borders, in some cases with the South Sudan National Police Service and the South Sudanese armed forces succeeding in intercepting the raiders. | В неспокойном районе трех штатов Юнити, Озерный и Варраб продолжается регулярный угон скота через границу штатов, причем в некоторых случаях Национальной полицейской службе Южного Судана и вооруженным силам Южного Судана удается задерживать похитителей. |
I can't ask you to delay intercepting those asteroids. | Я не могу просить тебя задерживать перехват этих астероидов. |