Английский - русский
Перевод слова Intensely
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Intensely - Активно"

Примеры: Intensely - Активно
The Commission, however, combines its universal membership with a mandate that allows it to focus its deliberations intensely on two crucial issues relating to nuclear disarmament and conventional arms control. В то же время Комиссия сочетает свой универсальный членский состав с мандатом, который позволяет ей активно сосредоточить свои обсуждения на двух важнейших вопросах, касающихся ядерного разоружения и контроля над обычными вооружениями.
I am happy to note that the United Nations is intensely involved in the efforts to find solutions to these conflicts, in close cooperation with regional organizations. Мне отрадно отметить, что Организация Объединенных Наций активно вовлечена в усилия по поиску путей урегулирования этих конфликтов в тесном сотрудничестве с региональными организациями.
We believe that the resources of the international community, major international organizations and donor nations, as well as the capabilities of neighbouring countries, should be more intensely engaged, as they are essential to post-conflict reconstruction. На наш взгляд, в его постконфликтном восстановлении необходимо более активно задействовать ресурсы сообщества наций, ведущих международных организаций, стран-доноров, а также возможности соседних государств.
UNICEF continued its long-standing advocacy in favour of a global ban on the use, production, distribution and stockpiling of anti-personnel landmines, and became intensely engaged in the ratification campaign of the Ottawa Convention, which entered into force in March 1999. ЗЗ. ЮНИСЕФ не прекращал свою продолжающуюся в течение длительного времени агитационно-пропагандистскую работу, направленную на глобальное запрещение применения, производства, распространения и накопления противопехотных мин, а также активно участвовал в кампании по ратификации Оттавской конвенции, вступившей в силу в марте 1999 года.
Privatization and users' fees - which for a while in some quarters were thought to have the potential to make a major contribution to enhance efficiency and alleviate fiscal problems - have yielded mixed results and therefore are not being pursued as intensely as in previous years. Сборы за приватизацию и плата пользователя, которые в течение некоторого времени рассматривались в определенных кругах как обладающие потенциалом для содействия значительному повышению эффективности и решению финансовых проблем, дают неоднозначные результаты и по этой причине используются не столь активно, как в предыдущие годы.
The International Year of Mountains is being intensely observed around the world at many national and international events through a large number of initiatives and by a great diversity of institutions and individuals. Международный год гор активно отмечается во всем мире в рамках многочисленных национальных и международных мероприятий, многообразных инициатив и деятельности, проводимой разнообразными учреждениями и отдельными лицами.
African Highlands Initiative, an applied research programme, which is helping communities in densely populated and intensely cultivated highlands of Eastern and Central Africa sustain land productivity through a community-based approach Африканскую инициативу в отношении горных районов, прикладную исследовательскую программу, направленную на оказание помощи общинам в густонаселенных и активно культивируемых горных районах Восточной и Центральной Африки в связи с поддержанием плодородия почвы на основе применения имеющего общинную основу подхода
Her Office and the Division for the Advancement of Women had been intensely involved with the preparations for the special session of the General Assembly to review the implementation of the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women, as well as the session itself. Ее Канцелярия и Отдел по улучшению положения женщин активно занимались подготовкой к специальной сессии Генеральной Ассамблеи по обзору хода осуществления Платформы действий четвертой Всемирной конференции по положению женщин, а также проведением самой сессии.
Office for Science and Technology, New York (1978-1980), where she intensely involved in the preparation of documentation for the United Nation Conference on Science and Technology for Development held in Vienna in 1979; в Отделе по науке и технике, Нью-Йорк (1978 - 1980 годы), где она активно участвовала в подготовке документации к Конференции Организации Объединенных Наций по науке и технике в целях развития, состоявшейся в Вене в 1979 году;
As is well known, we are negotiating very intensely the verification regime for the comprehensive test-ban treaty. Как хорошо известно, мы очень активно ведем переговоры по режиму проверки договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Apart from the traditional PR-tools the agency offers solutions in the field of interactive communications and intensely uses new media in its work. Кроме традиционных PR-инструментов, агентство может предложить клиентам решения в области интерактивных коммуникаций, активно использует в своей работе возможности новых медиа.
In the north-western region of Bosnia and Herzegovina, my Deputy was intensely engaged in spearheading minority returns and cross-inter-entity boundary line contacts between displaced persons and their home communities. В северо-западном районе Боснии и Герцеговины мой заместитель активно участвовал в деятельности по стимулированию возвращения меньшинств и налаживанию контактов через линию разграничения между Образованиями между перемещенными лицами и их родными общинами.
Finally I would like to thank First Secretary Yella Zanelli, protocol of the Peruvian Mission, who was intensely involved in both areas. Наконец, я хотел бы также поблагодарить первого секретаря Йелью Санелли, Постоянное представительство Перу, которая активно занималась работой по обоим направлениям.
No peace process could move forward or even survive when one of the parties is still intensely engaged in rewriting it, reversing, as it were, the course of events. Никакой мирный процесс не может развиваться или даже сохраниться, когда одна из сторон по-прежнему активно пытается подвергнуть его ревизии, обратить вспять ход развития событий, что подтверждается в данном случае.
While NAFTA Panels do not seem to have discussed subsequent practice very often, they have intensely argued about the legal effects of a document held to be a subsequent agreement. В то время как коллегии НАФТА, как представляется, часто не обсуждали вопрос о последующей практике, они активно обсуждали вопрос о правовых последствиях того или иного документа, признанного в качестве последующего соглашения.
The Caucus has been working intensely for the approval of legislation that affirms the equality of rights between men and women. Женская фракция активно добивалась принятия законодательства, подтверждающего равенство прав женщин и мужчин.
The Committee has worked intensely to address various challenging sanctions-related issues. Комитет активно занимался решением различных трудных вопросов, связанных с санкциями.
During the Millennium Summit, the Department worked intensely to convey the message that the Summit was a working meeting convened to address issues of crucial importance for all of humanity. В ходе Саммита тысячелетия Департамент активно занимался распространением информации о том, что Саммит является рабочей встречей, созванной для рассмотрения вопросов, имеющих исключительно важное значение для всего человечества.
Romania is a country where abortion is not forbidden by the law, where modern birth control methods are available and intensely promoted and where authorities ensure the adequate medical services and family planning facilities. Румыния - это страна, в которой аборты разрешены законодательством, современные методы регулирования рождаемости доступны и их использование активно поощряется, и где власти обеспечивают достаточный уровень медицинского обслуживания и центров семейного планирования.
As a European and alpine country, Slovenia attaches particular importance to international efforts for the protection of the alpine environment and is cooperating intensely within the International Convention for the Protection of the Alps. Как европейская альпийская страна Словения придает особое значение международным усилиям по охране альпийской окружающей среды, а также активно сотрудничает с участниками Международной конвенции об охране Альп.
The Geneva Regional Office had been working intensely with its major partners, the National Committees for UNICEF, to prepare for the enormous challenges that UNICEF would face in the new millennium. Региональное отделение в Женеве активно сотрудничает со своими основными партнерами - национальными комитетами содействия ЮНИСЕФ - в целях подготовки к решению больших задач, с которыми столкнется ЮНИСЕФ в новом тысячелетии.
The scope of new SDT for developing countries, including the creation of a "development box", is being intensely discussed in the negotiations for each of the three pillars of the Agreement. е) В ходе переговоров по каждому из трех основных элементов Соглашения активно обсуждается вопрос о рамках нового особого и дифференцированного режима для развивающихся стран, включая принятие программы мер в области развития.
And, in continuation of its usual lies, Eritrea has been intensely engaged lately in deliberate and diversionary tactics designed to link its problem with Djibouti to their long-standing problem with Ethiopia, as the following statements underscore: И, следуя своей привычной политике клеветы, Эритрея в последнее время активно предпринимает преднамеренные отвлекающие шаги, пытаясь увязать свою проблему с Джибути со своей давней проблемой с Эфиопией, о чем свидетельствуют нижеприведенные заявления.
Someone loved it intensely for one day. Кто-то активно любил его... целый день... а потом выбросил... как новогоднюю ёлку...