I know, right? It's an intensely dangerous situation. |
Знаю, это чрезвычайно опасная ситуация. |
And South Korea has accomplished this feat in China's intensely competitive immediate neighborhood. |
И Южная Корея осуществила этот подвиг в чрезвычайно конкурентной среде в непосредственной близости с Китаем. |
To be perfectly frank, I dislike you... intensely. |
Если бы совершенно искренним, Вы мне не нравитесь... чрезвычайно. |
The Conference on Disarmament, intensely busy as it was with the test-ban Treaty, was not able to proceed this year to negotiations on a cut-off of the production of fissile material for weapons purposes. |
Конференция по разоружению, которая была чрезвычайно занята работой над договором о запрещении испытаний, не смогла приступить в этом году к переговорам о прекращении производства расщепляющегося материала для целей создания оружия. |
Many observers have argued that in sanitation and hygiene, which include intensely personal issues, progress is driven largely by decisions - over investments and behaviours - taken within the household. |
Многие наблюдатели отмечают, что в вопросах санитарии и гигиены, вопросах чрезвычайно личного характера прогресс достигается в основном в результате решений - относительно инвестиций и моделей поведения, - принятых в рамках домашнего хозяйства. |
Reached for comment on the ski slopes of Vermont, the president is said to be, and I quote, "intensely concerned". |
Президент, который сейчас находится в штате Вермонт, сказал, что он - я цитирую - "чрезвычайно озабочен". |
It's almost like being too intensely in love. |
Это почти тоже самое, что быть чрезвычайно сильно влюбленным. |
We greatly appreciate the fact that Security Council members are intensely engaged in efforts to bring peace to Afghanistan. |
Мы чрезвычайно высоко ценим то, что члены Совета Безопасности активно задействованы в усилия по установлению мира в Афганистане. |
They are poor, but they are intensely urban. |
Они бедны, но чрезвычайно урбанизированы. |
Which speaks to the intensely private nature of his obsession. |
Что свидетельствует о том, что его одержимость - чрезвычайно интимна. |
Slovenia is intensely interested in the success of these endeavours. |
Словения чрезвычайно заинтересована в успехе этих начинаний. |
He's always been an intensely private figure, Dispatching victims silently. |
Он всегда был чрезвычайно скрытной фигурой, убивал жертв тихо. |
It's true that you might be socially isolated, because you're in the library, at home, and so on, but you're intensely alive. |
Конечно, вы можете быть социально изолированы: в библиотеке, дома и так далее, но при этом оставаться чрезвычайно живым. |
The son of a successful farmer and an intensely pious mother, he is guaranteed a comfortable livelihood. |
Как сына успешного фермера и чрезвычайно благочестивой матери, его ждала беззаботная и обеспеченная жизнь. |
An alternative to a potentially highly destructive military solution in an intensely complex and aggravated present-day Somalia remains a possibility and is within the grasp of the international community. |
Вместе с тем у международного сообщества остается альтернатива этому в потенциальном плане чрезвычайно разрушительному военному решению в крайне сложной и ухудшающейся обстановке, сложившейся в Сомали, которую оно вполне может использовать. |
Intensely private, borderline medical savant, and you dress pretty well for a state worker. |
Ты чрезвычайно скрытный, жутко много чего знаешь, и ты одеваешься слишком хорошо для городского служащего. |
Now many of them are intensely dramatic. |
Многие из них чрезвычайно драматичны. |
They are poor, but they are intensely urban. And they are intensely creative. |
Они бедны, но чрезвычайно урбанизированы. И они полны созидательности. |
So if we don't like stuff, or we're intensely curious about Ernst Haeckel's scientific falsifications, we can pull them out like that. |
Так, если вам что-то не нравится или вам чрезвычайно интересны научные фальсификации Эрнста Хэкеля, мы можем вытащить их так. |
So if we don't like stuff, or we're intensely curious about Ernst Haeckel's scientific falsifications, we can pull them out like that. |
Так, если вам что-то не нравится или вам чрезвычайно интересны научные фальсификации Эрнста Хэкеля, мы можем вытащить их так. |