Английский - русский
Перевод слова Intellectually
Вариант перевода Умственно

Примеры в контексте "Intellectually - Умственно"

Примеры: Intellectually - Умственно
They inquired about the notebook through an intellectually impaired intermediary. Они спрашивали о записной книжке через умственно отсталого посредника.
He was intellectually and physically present at each decisive step. Он умственно и даже физически присутствовал на каждом решающем шаге.
In about 1919, he stabbed an intellectually disabled boy in Georgetown, Washington, D.C... Позже, примерно в 1919, он заколол умственно неполноценного мальчика в Джорджтауне, штат Виргиния.
Therefore, intelligence does not provide a basis for giving nonhuman animals any less consideration than such intellectually challenged humans. Таким образом, интеллект не может быть причиной уделения животным меньшего внимания, чем умственно ограниченным людям.
You're intellectually limited, you may not understand what's happening to you. Вы умственно ограниченный человек, может, не совсем понимаете, что происходит.
Despite the constitutional prohibition, the United States also continued to execute intellectually disabled individuals during the reporting period. Несмотря на конституционный запрет, в отчетный период в Соединенных Штатах также продолжались казни умственно неполноценных лиц.
The first, April 7, 1928, is written from the perspective of Benjamin "Benjy" Compson, an intellectually disabled 33-year-old man. Первая часть романа (7 апреля 1928 г.) написана от лица Бенджамина «Бенджи» Компсона, умственно неполноценного 33-летнего мужчины.
Please provide information on rehabilitative treatment as well as education provided to mentally ill and intellectually disabled persons under the mental health care in the State party. Просьба представить информацию о реабилитационном лечении и образовании психически больных и умственно отсталых лиц в рамках системы психиатрической медицинской помощи в государстве-участнике.
Has the State party taken any measures to reduce long-term hospitalization of mentally ill and intellectually disabled persons? Приняло ли государство-участник какие-либо меры по сокращению долговременной госпитализации психически больных и умственно отсталых лиц?
I mean, he's impossible, stubborn, and just a tad intellectually challenged, in case you haven't noticed. Т.е. он невыносимый, упрямый, и просто умственно отсталый, если вы не заметили.
Maybe she... believes he's changed intellectually, but she can't quite get there, emotionally. Может, она верит, что он изменился умственно, она не может в это поверить на уровне эмоций.
He was instead seen as weak, paranoid, intellectually sterile and power-hungry: ultimately "muddled rather than thoroughly corrupted." Вместо этого он рассматривается как слабак, параноик, умственно бесплодный и властолюбивый: в итоге «скорее запутавшийся человек, нежели полностью коррумпированный».
(a) Out of 7,400 intellectually retarded people living outside their homes, approximately 6,000 of them are living in 53 institutions. а) из 7400 умственно отсталых лиц, проживающих вне своих домов, приблизительно 6000 находятся в 53 специальных учреждениях.
With regard to the reduction of psychiatric beds in mental hospitals and the inclusion of mentally ill and intellectually disabled persons in society, please provide information on the measures taken and progress achieved to provide these persons with community based services. Что касается сокращения количества коек для психически больных и интеграции психически больных и умственно отсталых лиц в общество, просьба представить информацию о принятых мерах и достигнутом прогрессе в отношении предоставления таким лицам помощи на уровне общин.
(b) Life - if committed against a child under 12 years; or a child, or an intellectually impaired person, who is offender's lineal descendant or under offender's care s. 209 Ь) Пожизненное заключение,- если деяние совершено в отношении ребенка в возрасте до 12 лет либо ребенка или умственно неполноценного лица, являющегося прямым потомком правонарушителя или находящегося на его попечении
Intellectually Disabled Persons' Services Act 1986 Закон об обслуживании умственно неполноценных лиц 1986 года
Neo School for the Intellectually Impaired (Ga-Rankuwa, Mabopane and Brits) Новая школа для умственно отсталых лиц (Га-Ранкува, Мабопане и Бритс)
Abuse of intellectually impaired persons Злоупотребление в отношении умственно неполноценных лиц
A study carried out in April by the association IMS-Entreprendre pour la Cité showed that the managers questioned had a low level of knowledge of handicap, with an over-representation of persons in wheelchairs, psychically or intellectually deficient persons. Исследование, проведенное в апреле ассоциацией IMS-Entreprendre по заказу Cité, показало, что опрошенные менеджеры имели низкий уровень знания об инвалидности и "представляли себе сплошных людей в колясках или психически или умственно неполноценных".
Like the Rapporteur for Moldova, he was also concerned that Tatars living in Moldova did not enjoy religious freedoms and were viewed as Mongols, in other words, as being intellectually and genetically impaired. Г-н Диакону так же, как и Докладчик по стране, высказывает беспокойство по поводу того, что проживающие в Молдове татары не пользуются религиозными свободами и считаются монголоидными, т.е. умственно и генетически больными.
Even if Emmanuel wanted to harm the judge, which he didn't, he is not intellectually capable of creating an elaborate cover story. Даже если Эммануэль хотел навредить судье, чего он не хотел он умственно не способен продумать легенду
The system comprises municipal adult education, adult education for the intellectually handicapped, basic Swedish language instruction for immigrants and national schools for adults. взрослых, школы для умственно отсталых лиц, обучение основам шведского языка для иммигрантов и национальные школы для взрослых.
It is home where he has opportunities to grow physically, mentally, intellectually and spiritually. Это - дом, где он имеет возможность развиваться физически, умственно, интеллектуально и духовно.
We feel that you need a more intellectually diminished environment. Нам кажется, вам подойдет менее умственно развитое окружение.
Under the same project, a centre for intellectually challenged persons is being built, and a number of women trainers are being trained to work with children with mental and motor disabilities. В рамках этого же проекта возводится центр для умственно отсталых лиц, ведется подготовка женщин-инструкторов для работы с детьми, которые страдают отклонениями в психомоторном развитии.