Английский - русский
Перевод слова Intellectually

Перевод intellectually с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умственно (примеров 27)
Therefore, intelligence does not provide a basis for giving nonhuman animals any less consideration than such intellectually challenged humans. Таким образом, интеллект не может быть причиной уделения животным меньшего внимания, чем умственно ограниченным людям.
You're intellectually limited, you may not understand what's happening to you. Вы умственно ограниченный человек, может, не совсем понимаете, что происходит.
Neo School for the Intellectually Impaired (Ga-Rankuwa, Mabopane and Brits) Новая школа для умственно отсталых лиц (Га-Ранкува, Мабопане и Бритс)
Even if Emmanuel wanted to harm the judge, which he didn't, he is not intellectually capable of creating an elaborate cover story. Даже если Эммануэль хотел навредить судье, чего он не хотел он умственно не способен продумать легенду
A sensitive and sickly child, "vague and dreamy", he was often taken to be intellectually disabled, and was beaten regularly at school by his teachers and at home by his father. Он был впечатлительным и больным ребёнком, рассеянным и задумчивым, отчего часто его воспринимали за умственно отсталого и регулярно били как в школе, так и дома.
Больше примеров...
Интеллектуального (примеров 13)
According to this document, one principle of State policy toward families is to ensure the survival and protection of every child, and creating conditions in which it can develop physically, psychologically, morally, intellectually and socially to the full irrespective of family or parental status. Согласно этому документу, одним из принципов государственной семейной политики является обеспечение выживания и защита каждого ребенка, создание условий для его полноценного физического, психического, нравственного, интеллектуального и социального развития независимо от социального статуса родителей.
But, besides being intellectually and scientifically interesting, it's also very different than the other things I do, because you get to hike around in the badlands. Однако, помимо интеллектуального и научного интереса, это также сильно отличается от других моих деятельностей, потому что заставляет бродить по бесплодным землям.
Students who are mentally, physically and intellectually disabled; учащиеся, являющиеся инвалидами с точки зрения их умственного, физического и интеллектуального состояния;
Projects were selected for loan funding using the following criteria agreed with the steering and monitoring committee experts: innovation, catalytic effect of proposed investment, sustainability, viability and replicability, and intellectually and financially additive. Проекты на предмет финансирования отбирались на основе следующих критериев, согласованных с экспертами руководящего и контрольного комитета: инновационный характер, активизирующий эффект предлагаемых инвестиций, экологичность, эффективность и возможность тиражирования, и увеличение интеллектуального и финансового капитала.
Fifthly, an intellectually dangerous movement was under way, characterized by a legitimization of racism and xenophobia, as illustrated by Samuel Huntington's latest book, Who Are We? В-пятых, мы является свидетелями подлинного интеллектуального искажения, находящего выражение в узаконивании расизма и ксенофобии, примером чему служит, например, последняя книга Сэмюэла Хантингтона "Who are We?
Больше примеров...
Интеллектуальном плане (примеров 7)
Kennedy also suggested that "accusation and outrage, rather than analysis and understanding, are this book's dominant motifs, and although outrage is a morally necessary response to Nanjing, it is an intellectually insufficient one." Кеннеди также предполагает, что «обвинения и возмущение, а не анализ и понимание, являются доминантными мотивами книги, и хотя возмущение является морально необходимой реакцией на Нанкин, в интеллектуальном плане его недостаточно».
"more intellectually creative, more financially stable, more managerially effective and more responsive to all sectors of society". (A/50/1, para. 992) "более творческой в интеллектуальном плане, более стабильной в финансовом плане, более эффективной в плане управления и более отзывчивой на запросы всех секторов общества". (А/50/1, пункт 992)
(a) Infants start life healthy and young children are nurtured in a caring environment that enables them to be physically healthy, mentally alert, emotionally secure, socially competent and intellectually able to learn; а) младенцы будут рождаться здоровыми, а малолетним детям будет обеспечен заботливый уход, позволяющий им расти физически здоровыми, с живым умом, психически уравновешенными, общительными и в интеллектуальном плане способными к обучению;
Intellectually, this is a great puzzle: we believe in market forces, and in the benefits of trade, specialization, and the international division of labor. В интеллектуальном плане происходящее в Мексике является загадкой: мы верим в рыночные силы, пользу торговли, специализации и международного разделения труда.
The intellectually challenging and target-oriented deliberations were focused on the Chairman's updated paper. Сложные в интеллектуальном плане и рассчитанные на достижение конкретных целей прения были посвящены обновленному варианту представленного Председателем документа.
Больше примеров...
Умозрительно (примеров 2)
Some of the techniques mentioned so far may seem intellectually exciting, if not exotic. Некоторые из упоминавшихся на настоящий момент методов умозрительно могут показаться захватывающими, возможно, даже экзотическими.
While, intellectually, one might foresee catastrophic events of this magnitude, no one was, in fact, able to predict the enormous emotional, psychological and other effects they would have, and still continue to have, on the global community and on international law. Хотя умозрительно можно было предвидеть возможность столь масштабных катастрофических событий, никто, фактически, не был в состоянии предсказать то грандиозное эмоциональное, психологическое и иное воздействие, которое они оказали и продолжают оказывать на все мировое сообщество и международное право.
Больше примеров...
Идейно (примеров 2)
Politically he is at the root of all the crimes being committed, and intellectually he is the fundamental cause of superstitious beliefs. Политически он стоит у истоков всех совершенных преступлений, идейно же он является основополагающей причиной суеверий.
Though aware that some political forces were intellectually close to its positions, it had not allowed such considerations to influence its efforts to end the war. И хотя правительству было известно, что некоторые политические силы были идейно близки к этой позиции, правительство не допустило их участия в его усилиях по прекращению войны.
Больше примеров...
Духовном развитии (примеров 2)
The main objective of the programme is to rescue human and professional self-esteem, intellectually and emotionally. Основной целью программы является оказание помощи в духовном развитии и профессиональном становлении человеческой личности.
No wonder this country came to a halt intellectually 200 years ago, Не удивительно, что эта страна уж двести лет как остановилась в духовном развитии!
Больше примеров...
Интеллектуально (примеров 89)
I'm intellectually gifted, financially secure. Я интеллектуально одаренна, материально обеспеченна.
I wonder, if only there were a way To show your mother we're intellectually worthy of her. Вот интересно, есть ли способ доказать твоей матери, что интеллектуально мы достойны ее.
Technically and intellectually, we are living in an atomic age. Технически и интеллектуально, мы живем в атомном веке.
Not just physically, but intellectually. Не только физически, но и интеллектуально.
In order to help students develop intellectually, morally and physically, students' halls and extracurricular sports schools in the capital city and localities were extensively refurbished, where students conducted diverse cultural and sports activities after school. Для того чтобы помочь учащимся развиваться интеллектуально, морально и физически, в столице и в населенных пунктах были полностью отремонтированы актовые залы и факультативные спортивные школы, где учащиеся могут заниматься различной культурной и спортивной деятельностью после школы.
Больше примеров...
Умом (примеров 10)
You know, intellectually, I knew the auction was fixed, but, man, my heart was pumping. Знаете, умом я осознавал, что торги подстроены, но, чёрт, моё сердце так колотилось.
Intellectually, I know I did everything by the book. Умом я понимаю, что я всё сделала по инструкции.
Intellectually, I know he's not good for me but I can't stay away from him. Умом я понимаю, что он не для меня, но я не могу держаться от него подальше.
I mean, intellectually, it wouldn't make any sense for him to try and take either one of us out now. Умом я понимаю, что ему сейчас нет резОна пытаться достать кого-то из нас.
(a) Infants start life healthy and young children are nurtured in a caring environment that enables them to be physically healthy, mentally alert, emotionally secure, socially competent and intellectually able to learn; а) младенцы будут рождаться здоровыми, а малолетним детям будет обеспечен заботливый уход, позволяющий им расти физически здоровыми, с живым умом, психически уравновешенными, общительными и в интеллектуальном плане способными к обучению;
Больше примеров...
Умственными (примеров 10)
Costs of education for the intellectually challenged; оплату расходов на обучение лиц с умственными недостатками;
(e) Care of physically and intellectually disabled people in immigration detention; ё) ухода за людьми с физическими и умственными недостатками, содержащимися под стражей в иммиграционных центрах;
In October 1990, the definition of eligibility was expanded to include visible minority persons, and the EEO programme created a new non-bargaining classification designed to accommodate intellectually disabled persons. В октябре 1990 года определение лиц, охватываемых этой программой, было расширено с целью включения лиц, принадлежащих к заметным меньшинствам, и в рамках программы РВЗ была разработана новая классификация в интересах лиц с умственными недостатками, которые не подпадают под действие коллективных договоров.
There are those individuals who are profoundly intellectually disabled but there are those that are gifted. Бывают аутисты с глубокими умственными нарушениями, а бывают одарённые аутисты.
It was time to challenge deep-rooted stereotypes about intellectually and psychosocially impaired individuals, who were able to make political choices and were not easily manipulated, and to recognize that democracy was not threatened by giving all disabled persons the right to vote. Пришло время ликвидировать глубоко укоренившиеся стереотипы в отношении страдающих умственными и психосоциальными расстройствами лиц, которые способны делать свой политический выбор и которыми не так-то легко манипулировать, а кроме того, признать, что демократия не пострадает от того, что всем инвалидам будет предоставлено право голоса.
Больше примеров...