Английский - русский
Перевод слова Intellectually

Перевод intellectually с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умственно (примеров 27)
(b) Life - if committed against a child under 12 years; or a child, or an intellectually impaired person, who is offender's lineal descendant or under offender's care s. 209 Ь) Пожизненное заключение,- если деяние совершено в отношении ребенка в возрасте до 12 лет либо ребенка или умственно неполноценного лица, являющегося прямым потомком правонарушителя или находящегося на его попечении
Abuse of intellectually impaired persons Злоупотребление в отношении умственно неполноценных лиц
The system comprises municipal adult education, adult education for the intellectually handicapped, basic Swedish language instruction for immigrants and national schools for adults. взрослых, школы для умственно отсталых лиц, обучение основам шведского языка для иммигрантов и национальные школы для взрослых.
We feel that you need a more intellectually diminished environment. Нам кажется, вам подойдет менее умственно развитое окружение.
Under the same project, a centre for intellectually challenged persons is being built, and a number of women trainers are being trained to work with children with mental and motor disabilities. В рамках этого же проекта возводится центр для умственно отсталых лиц, ведется подготовка женщин-инструкторов для работы с детьми, которые страдают отклонениями в психомоторном развитии.
Больше примеров...
Интеллектуального (примеров 13)
The iSleuthHound Technologies Company is dedicated to developing the tools for intellectually prompt information retrieval. iSleuthHound Technologies компания, специализирующаяся, на разработке средств для интеллектуального быстрого поиска информации.
This is a way of stunting them intellectually so that they are deprived of an equal and fair chance of getting a proper education and of ensuring that they remain second-class citizens for ever. Подобная практика приводит к задержке интеллектуального развития детей, тем самым лишая их равных и справедливых возможностей получить надлежащее образование, и навсегда помещает их в разряд второсортных граждан своей страны.
It may be even more difficult to establish institutions of higher education, including theological training institutes, which are vital to intellectually further develop and convey the tenets of a faith to the next generation. Еще более сложным является создание высших учебных заведений, включая богословские институты, имеющие жизненно важное значение для интеллектуального развития вероучения и его передачи следующим поколениям.
According to this document, one principle of State policy toward families is to ensure the survival and protection of every child, and creating conditions in which it can develop physically, psychologically, morally, intellectually and socially to the full irrespective of family or parental status. Согласно этому документу, одним из принципов государственной семейной политики является обеспечение выживания и защита каждого ребенка, создание условий для его полноценного физического, психического, нравственного, интеллектуального и социального развития независимо от социального статуса родителей.
Philosopher-in-chief to the intellectually bankrupt. Главный философ для интеллектуального банкрота.
Больше примеров...
Интеллектуальном плане (примеров 7)
Competent and efficient teachers should strive to foster among their students, both morally and intellectually, a sense of democracy and social justice. Компетентные и квалифицированные преподаватели должны стремиться к воспитанию у своих учащихся, как в моральном, так и интеллектуальном плане, чувства демократии и социальной справедливости.
The Bahá'í International Community views the purpose of development as contributing to the foundation for a new social and international order, capable of creating and sustaining conditions in which human beings can advance morally, culturally, and intellectually. Международное бехаистское сообщество считает целью развития содействие формированию основ нового социального и международного порядка, позволяющего создавать и поддерживать такие условия, в которых люди могут развиваться в духовном, культурном и интеллектуальном плане.
Kennedy also suggested that "accusation and outrage, rather than analysis and understanding, are this book's dominant motifs, and although outrage is a morally necessary response to Nanjing, it is an intellectually insufficient one." Кеннеди также предполагает, что «обвинения и возмущение, а не анализ и понимание, являются доминантными мотивами книги, и хотя возмущение является морально необходимой реакцией на Нанкин, в интеллектуальном плане его недостаточно».
(a) Infants start life healthy and young children are nurtured in a caring environment that enables them to be physically healthy, mentally alert, emotionally secure, socially competent and intellectually able to learn; а) младенцы будут рождаться здоровыми, а малолетним детям будет обеспечен заботливый уход, позволяющий им расти физически здоровыми, с живым умом, психически уравновешенными, общительными и в интеллектуальном плане способными к обучению;
The intellectually challenging and target-oriented deliberations were focused on the Chairman's updated paper. Сложные в интеллектуальном плане и рассчитанные на достижение конкретных целей прения были посвящены обновленному варианту представленного Председателем документа.
Больше примеров...
Умозрительно (примеров 2)
Some of the techniques mentioned so far may seem intellectually exciting, if not exotic. Некоторые из упоминавшихся на настоящий момент методов умозрительно могут показаться захватывающими, возможно, даже экзотическими.
While, intellectually, one might foresee catastrophic events of this magnitude, no one was, in fact, able to predict the enormous emotional, psychological and other effects they would have, and still continue to have, on the global community and on international law. Хотя умозрительно можно было предвидеть возможность столь масштабных катастрофических событий, никто, фактически, не был в состоянии предсказать то грандиозное эмоциональное, психологическое и иное воздействие, которое они оказали и продолжают оказывать на все мировое сообщество и международное право.
Больше примеров...
Идейно (примеров 2)
Politically he is at the root of all the crimes being committed, and intellectually he is the fundamental cause of superstitious beliefs. Политически он стоит у истоков всех совершенных преступлений, идейно же он является основополагающей причиной суеверий.
Though aware that some political forces were intellectually close to its positions, it had not allowed such considerations to influence its efforts to end the war. И хотя правительству было известно, что некоторые политические силы были идейно близки к этой позиции, правительство не допустило их участия в его усилиях по прекращению войны.
Больше примеров...
Духовном развитии (примеров 2)
The main objective of the programme is to rescue human and professional self-esteem, intellectually and emotionally. Основной целью программы является оказание помощи в духовном развитии и профессиональном становлении человеческой личности.
No wonder this country came to a halt intellectually 200 years ago, Не удивительно, что эта страна уж двести лет как остановилась в духовном развитии!
Больше примеров...
Интеллектуально (примеров 89)
I dare you to not be both intellectually and physically aroused. Я взываю вас не возбуждаться интеллектуально и физически.
Diana discovers that Nils is intellectually gifted and he leaves the family to attend a high-class boarding school. Диана обнаруживает, что Нильс очень интеллектуально одарённый подросток, и уговаривает семью отправить его в школу-интернат для одарённых в Швейцарию.
I'm not a stranger, we're intellectually compatible, Я не незнакомец, мы интеллектуально совместимы,
Retaining youth in agriculture - youth holds the key to the future; farming should be made intellectually satisfying and economically attractive to them мерам по недопущению ухода молодежи из сельского хозяйства, поскольку от нее зависит будущее этого сектора (сельское хозяйство должно стать для них интеллектуально и экономически привлекательной сферой деятельности);
No. I am in love with this intellectually. Но я влюблён интеллектуально.
Больше примеров...
Умом (примеров 10)
Although a lot of designers believe emotionally and intellectually in sustainability, they and the manufacturers they work for are finding it very difficult to come to terms with. Несмотря на то, что большинство дизайнеров умом и сердцем верят в стабильность, им очень трудно договориться с производителями.
Intellectually, I knew that I might be in trouble, but deep in my heart, I never really thought... Умом я понимала, что могут быть проблемы, но в сердце я никогда не предполагала...
Intellectually, I know he's not good for me but I can't stay away from him. Умом я понимаю, что он не для меня, но я не могу держаться от него подальше.
I mean, intellectually, it wouldn't make any sense for him to try and take either one of us out now. Умом я понимаю, что ему сейчас нет резОна пытаться достать кого-то из нас.
(a) Infants start life healthy and young children are nurtured in a caring environment that enables them to be physically healthy, mentally alert, emotionally secure, socially competent and intellectually able to learn; а) младенцы будут рождаться здоровыми, а малолетним детям будет обеспечен заботливый уход, позволяющий им расти физически здоровыми, с живым умом, психически уравновешенными, общительными и в интеллектуальном плане способными к обучению;
Больше примеров...
Умственными (примеров 10)
The Government seeks to overcome the marginalization of physical and intellectually disabled groups by encouraging programmes that can reduce social and physical barriers that deprive these people of access to an independent life, including mainstream participation in decent productive work, recreation, training and education. Правительство стремится преодолеть маргинализацию лиц с физическими и умственными недостатками, поощряя программы, направленные на снижение социальных и физических барьеров, лишающих этих людей доступа к независимой жизни, включая достойное участие наряду со всеми другими людьми в производительном труде, отдыхе, профессиональной подготовке и образовании.
Under a cooperation agreement between the NGO Special Olympics Kazakhstan and the Ministry of Education and Science, sports events are held for intellectually impaired and disabled children according to an annual calendar of events. В соответствии с Соглашением о сотрудничестве между Общественным Объединением "Спешиал Олимпикс Казахстан", Министерством образования и науки Республики Казахстан и ежегодному календарному плану спортивно-массовых мероприятий проводятся спортивные мероприятия среди детей с умственными нарушениями, детей-инвалидов.
Provision of special teaching aids and curricula for the blind and intellectually challenged; предоставление специальных учебных пособий и программ, предназначенных для слепых и лиц с умственными недостатками;
It was time to challenge deep-rooted stereotypes about intellectually and psychosocially impaired individuals, who were able to make political choices and were not easily manipulated, and to recognize that democracy was not threatened by giving all disabled persons the right to vote. Пришло время ликвидировать глубоко укоренившиеся стереотипы в отношении страдающих умственными и психосоциальными расстройствами лиц, которые способны делать свой политический выбор и которыми не так-то легко манипулировать, а кроме того, признать, что демократия не пострадает от того, что всем инвалидам будет предоставлено право голоса.
The participation of girls is hindered by a range of issues, including early marriage, excessive workloads, popular beliefs that women are inferior to men and less intellectually able and widespread poverty. Обучению девочек препятствует целый ряд факторов, включая ранние браки, чрезмерную занятость работой, распространенное мнение о том, что женщины отстают в своем развитии от мужчин и отличаются более слабыми умственными способностями, и повсеместную нищету.
Больше примеров...