The recent bombings in India and Pakistan are yet another tragic reminder of the evil and insidious nature of terrorism. |
Недавние взрывы в Индии и Пакистане - это еще одно трагическое напоминание о злой и вероломной природе терроризма. |
This insidious type of conventional arms - as strikingly demonstrated in recent years - is fraught with danger for the civilian population in zones of conflict years and even decades after the end of hostilities. |
Как убедительно продемонстрировали события последних лет, наличие этой вероломной категории обычных вооружений чревато угрозой для гражданского населения в зонах конфликтов спустя многие годы, а то и десятилетия после окончания военных действий. |
This is an indication that the hostile policy of the United States vis-à-vis the Democratic People's Republic of Korea remains not only unchanged but rather becomes more vile and insidious. |
Это указывает на то, что враждебная политика Соединенных Штатов по отношению к Корейской Народно-Демократической Республике не только остается неизменной, но и усиливается и становится более вероломной. |