| Let me conclude by making one observation in order to quell any innuendo or rumour. | Позвольте мне в заключение высказать еще одно замечание, с тем чтобы рассеять любые слухи или намеки. |
| Or perhaps you've heard rumors and innuendo elsewhere? | Или, возможно вы слышали какие-то слухи и намеки? |
| Rumours, innuendo... sent out on the grapevine. | Слухи, намеки... Расползаются, как виноградная лоза |
| How is that an innuendo? | Это что за гнусные намеки? |
| I'm insulted at the innuendo. | Меня оскорбляют ваши намеки. |