Let me conclude by making one observation in order to quell any innuendo or rumour. |
Позвольте мне в заключение высказать еще одно замечание, с тем чтобы рассеять любые слухи или намеки. |
Or perhaps you've heard rumors and innuendo elsewhere? |
Или, возможно вы слышали какие-то слухи и намеки? |
Rumours, innuendo... sent out on the grapevine. |
Слухи, намеки... Расползаются, как виноградная лоза |
How is that an innuendo? |
Это что за гнусные намеки? |
I'm insulted at the innuendo. |
Меня оскорбляют ваши намеки. |