Now, I'm only a simple innkeeper's wife, but I've been told I have a healer's hands. |
Знаешь, я просто жена хозяина постоялого двора, но мне говорили, что мои руки обладают целебной силой. |
And the story is that Leopold Auenbrugger was the son of an innkeeper. |
А история открытия такова: Леопольд Ауэнбруггер был сыном хозяина постоялого двора. |
A. First there is the innkeeper, Simon; then, under him, a carving squire whom I supposed to have come there for his pleasure, to see how the service of the table is managed. |
Ответ: Прежде всего - хозяина постоялого двора, Симона; затем, ниже него, решительного оруженосца, который, как я предполагал, пришел туда ради собственного удовольствия поглядеть, как обстоят дела с едою. |
And the story is that Leopold Auenbrugger was the son of an innkeeper. |
А история открытия такова: Леопольд Ауэнбруггер был сыном хозяина постоялого двора. |