Don't you feel the tiniest inkling of sympathy for me? |
Неужели Вы не чувствуете хоть малейший намек на симпатию ко мне? |
If one's missing, the other has even the tiniest inkling of where the they are. |
Если один пропал, у другого есть хотя бы намек на то, где искать. |
Do you honestly think, if he had any inkling this was going to happen, that he would've have asked her to move in? |
Ты правда думаешь, что если бы у него был хотя бы намек, что это может произойти, он бы попросил ее переехать? |
Maybe that should have given you an inkling. |
Может это даст вам намек. |
the first inkling you... |
Первый же намек, что вы... |