Of course Dutch is also spoken (main language), but practically every native inhabitant of Nijverdal speaks either one or both regional languages. |
Разумеется, голландский также используется (основной язык), но практически каждый житель житель Нейвердала говорит на одном или на обоих региональных языках. |
"One inhabitant of Hob's Lane doth assert"he hath oft espied the apparition of a hideous goblin. |
Один житель "Хобс Лэйн" утверждает, что видел отвратительного гоблина... |
According to the Gould-Parkinson system of transliteration, "Drop-ka" is Tibetan for "solitude" or "inhabitant of pasture lands". |
Согласно системе транслитерации Гулда-Паркинсона это слово в переводе с тибетского языка означает «одинокий», «изолированный», «житель пастбища». |
When a new inhabitant moves into the tower, they already have a roof over their head, so they just typically mark their space with a few curtains or sheets. |
Когда в башне появляется новый житель, у него уже есть крыша над головой, и всё, что требуется, - занять место, отметив его парой простыней. |
On 17 June 2007, an inhabitant of Makoka in the territory of Rutshuru was caught committing armed robbery. He was stoned and burned alive by the population. |
17 июня 2007 года житель Макоки, территория Рутшуру, был пойман на месте преступления местными жителями, которые забили его камнями и сожгли заживо. |
To ensure that the technological revolution benefited every inhabitant of the world, a holistic, progressive and participatory approach had to be adopted, ensuring that technology would be used for development needs and poverty eradication. |
Для того чтобы благами технической революции мог пользоваться каждый житель Земли, необходимо разработать целостный, поэтапный подход, базирующийся на участии населения и предусматривающий использование технологий в интересах развития и искоренения нищеты. |
Over the next few years Alvaro de Oliveira Junqueira, a wealthy inhabitant of the city of São Paulo, began buying up land here upon which he established coffee plantations. |
В течение следующих нескольких лет Альваро де Оливейра Жункейра, богатый житель Сан-Паулу, начал скупать землю под кофейные плантации, а 1 ноября 1944 обосновал поместье Жункейра. |
In April 2003, an inhabitant of the Zhosaly wintering ground complained to the provincial procurator's office that the director of the Karmaksha district internal affairs office, a police captain, beat him severely and accused him of offences that he did not commit. |
Так, в апреле 2003 года житель зимовки Жосалы обратился с заявлением в областную прокуратуру о том, что начальник отделения Кармакшинского РОВД капитан полиции жестоко избив его, вменяет ему преступления, которое он не совершал. |
In a letter to Clark Ashton Smith, Lovecraft wrote that Chambers must have been impressed with 'An Inhabitant of Carcosa' & 'Haita the Shepherd', which were first published during his youth. |
В письме Кларку Эштону Смиту Лавкрафт писал, что «Чемберс должно быть впечатлился рассказом Бирса "Житель Каракозы" англ. "An Inhabitant of Carcosa", опубликованном в его молодости». |
It is founded by citizen Malkhaz Tavartkiladze (Inhabitant of #20 Vertsklis street, Tbilisi, Architect by profession), The main direction of his business is projecting and constructing, license 3226. |
Основателем «Тамарина проэкт» явлется Малхаз Таварткиладзе (житель города Тбилиси, улица Серебрянная (Верцхлис) Nº20, по профессии - архитектор), основная деятельность «Тамарина проэкт» является проэктирование и строительство. Лицензия - слц Nº3226. |
In 2005, almost every ninth inhabitant lived under conditions of extreme poverty. |
В 2005 году почти каждый девятый житель республики проживал в условиях крайней бедности. |
It considers every inhabitant to be a potential beneficiary of those rights. |
То есть этими правами может пользоваться любой житель Республики. |
On the day of the wedding, I want the Thieves' Forest emptied, and every inhabitant arrested. |
Я хочу, чтобы в день нашей свадьбы Лес Воров опустел, а каждый его житель был арестован. |
With regard to article 5 of the Convention, every inhabitant had the right to equal treatment before the courts, free of charge. |
Что касается статьи 5 Конвенции, то каждый житель страны имеет право на равное обращение в судах без оплаты судебных издержек. |
Nearly one inhabitant in three lives in poverty, and women who are heads of households and young people are particularly affected by unemployment. |
Почти каждый третий житель страны пребывает в условиях нищеты, и в особой степени проблема безработицы сказывается на женщинах, возглавляющих свои домохозяйства, и молодежи. |
By limiting prospects for growth for many people, today's international economic order is inconsistent with the ideals of the great democratic revolution of our century, which says that no inhabitant of the world should be left behind. |
Ограничивая возможности роста для многих людей, сегодняшний порядок в международной экономике не соответствует идеалам великих демократических революций нашего века, которые утверждали, что ни один житель мира не должен быть оставлен позади. |
No inhabitant of the nation shall be obliged to perform what the law does not demand nor deprived of what it does not prohibit. |
Ни один житель государства не может быть принуждаем делать то, чего не требует закон, или лишен того, что не запрещено этим законом. |
No inhabitant of the nation shall be obliged to perform what the law does not demand nor deprived of what it does not prohibit . |
Ни один житель страны не обязан выполнять то, что не предусмотрено законом, и не лишается права делать то, что закон не запрещает . |
I am the original inhabitant of this land. |
Я коренной житель этой земли. |
It soon emerged that 22 mining concessions had been granted to private companies without any inhabitant of the region having been informed. |
Некоторое время спустя появилась информация о том. что частные компании получили 22 концессии на ведение горнодобывающих работ, причем ни один житель региона не был поставлен об этом в известность. |
According to article 17, Property is inviolable and no inhabitant of the Nation can be deprived thereof except by virtue of a judgement founded on law. |
Кроме того, в статье 17 Основного закона устанавливается, что собственность является неприкосновенной, и ни один житель страны не может быть лишен ее, кроме как в силу приговора, вынесенного на основании закона. |
This latter aspect is addressed by the Consumer Protection Act, whose application is the responsibility of the Directorate-General for Consumer Protection of the Ministry of the Economy; any inhabitant of the Republic who considers that his consumer rights have been infringed may apply to this body. |
Последнее гарантируется законом об охране прав потребителей, контроль за осуществлением которого возложен на Главное управление по охране прав потребителей министерства экономики, в которое может обратиться любой житель страны, который считает, что его права потребителя были нарушены. |
Moreover, extreme poverty has been significantly reduced, insofar as it affected almost every sixth inhabitant in 2003, every seventh inhabitant in 2004 and almost every ninth inhabitant in 2005 (Figure 12). |
При этом, если в 2003 году почти каждый шестой житель республики попадал в категорию очень бедных, в 2004 году - каждый седьмой, а в 2005 году - почти каждый девятый, что свидетельствует о значительном снижении уровня крайней бедности (График 12). |
According to the ETC, the average rural inhabitant of Ethiopia has to walk 30 kilometers to the nearest phone. |
Согласно данным Эфиопской Телекоммуникационной Корпорации (ЭТС), чтобы среднестатистический сельский житель мог позвонить по телефону, он должен пройти 30 км до ближайшего телефонного аппарата. |
Carcosa is a fictional city in the Ambrose Bierce short story "An Inhabitant of Carcosa" (1886). |
Карко́за (англ. Carcosa) - вымышленный город из рассказа Амброза Бирса «Житель Каркозы» (1891). |