Английский - русский
Перевод слова Inflationary
Вариант перевода Инфляции

Примеры в контексте "Inflationary - Инфляции"

Все варианты переводов "Inflationary":
Примеры: Inflationary - Инфляции
In 2004, it was decided to raise the rates to offset inflationary outbreaks. В 2004 году было принято решение повысить процентные ставки, чтобы предотвратить резкий рост инфляции.
Seventh, monetization of fiscal deficits is not inflationary in the short run, whereas slack product and labor markets imply massive deflationary forces. В-седьмых, монетизация бюджетного дефицита не приводит к инфляции в краткосрочной перспективе, тогда как вялые рынки труда и товаров подразумевают сильное дефляционное влияние.
Fiscal policy in the majority of African countries centred on the persistent problem of huge budget deficits, the financing of which contributed to inflation and inflationary expectations in the economy. Бюджетно-финансовая политика в большинстве африканских стран была нацелена на решение хронической проблемы огромного дефицита бюджета, финансирование которого способствовало инфляции и инфляционным тенденциям в экономике.
Price stability has arrested the erosion of real wages for urban wage earners experienced during the high inflationary period of 1991-1995. Благодаря стабильности цен прекратилось снижение реальной заработной платы работающего по найму городского населения, которое было характерно для периода высоких темпов инфляции в 1991-1995 годах.
The aim of inflation-targeting is to contain inflationary expectations and enhance accountability regarding monetary policy by setting a numerical target for the inflation rate over the medium term. Задача целевого регулирования инфляции заключается в сдерживании инфляционных ожиданий и усилении подотчетности в отношении денежно-кредитной политики путем установления цифрового показателя для темпов инфляции на среднесрочную перспективу.
In the latter circumstances, changes in monetary policy have a direct effect on inflation and inflationary expectations and therefore on the real interest rate and the level of investment. В последнем случае изменение кредитно-денежной политики самым непосредственным образом влияет на темпы инфляции и инфляционные ожидания и, соответственно, на реальные процентные ставки и уровень инвестиций.
The Commission, for example, is particularly opposed to the Irish policy of reducing indirect taxes rather than social contributions, because the latter are supposedly more inflationary. Комиссия, например, особенно противостоит ирландской политике сокращения скорее косвенных налогов, чем социальных взносов, поскольку последнее, предположительно, более способствует инфляции.
The recent weakness of inflation and reduction of inflationary expectations in the major economies provide their policy makers with a new degree of freedom in setting monetary policy. Характерные для последних лет низкие темпы инфляции и улучшение перспектив в том, что касается инфляционных ожиданий, в ведущих в экономическом отношении странах позволяет их директивным органам более гибко подходить к выбору кредитно-денежной политики.
Typically there is no recosting or other inflation-absorbing mechanism foreseen as a result of higher-than-expected inflationary increases Обычно какого-либо механизма пересчета или другой компенсации инфляции в результате более значительного, чем ожидалось инфляционного роста, не предусматривается.
The use of such frameworks also facilitates the examination of the relationships between different price inflation measures and can help analysts in their understanding and interpretation of inflationary signals. Использование подобных систем облегчает также изучение взаимосвязей между различными показателями инфляции цен и может помочь аналитикам в их понимании и толковании инфляционных сигналов.
The strong inflationary trend observed during the first half of the year quickened during the second half and by December inflation had reached 48 per cent. Сильные инфляционные тенденции, отмеченные в первом квартале, еще больше усугубились во втором квартале, и в декабре уровень инфляции достиг 48 процентов.
The objective has been to slow the growth of the United States economy, with minimal adverse effect on Europe or Japan, while avoiding an inflationary build-up in any of these centres. Цель состоит в снижении темпов экономического роста в Соединенных Штатах при минимальных издержках этого для Европы и Японии и недопущении усиления инфляции ни в одной из этих стран.
After a relatively low inflationary period from 1997 - to 2001, inflation rose rapidly to over 20% per cent between January to and May 2002 because of the high demand for USUnited States dollars, which hastened the depreciation of the Liberian dollar. После периода относительно низких темпов инфляции 1997-2001 годов в период с января по май 2002 года темпы инфляции резко возросли - до уровня выше 20 процентов вследствие высокого спроса на доллары США, что ускорило процесс девальвации либерийского доллара.
This led to inflation rate significantly declining from hyper inflationary levels to - 5.5 % in 2009, restoration of basic social services in the health, education and other sectors and improved capacity utilisation in all sectors of the economy. Это привело к существенному снижению показателя инфляции по сравнению с прежним гиперинфляционным уровнем - до -5,5% в 2009 году, восстановлению базового социального обслуживания в областях здравоохранения, образования и других секторах и увеличению загрузки производственных мощностей во всех отраслях экономики.
The upward trend in the contingency fund level largely reflects significant inflationary provisions approved within underlying budget levels over the two decades since the establishment of the fund. Тенденция к увеличению объема резервного фонда в основном отражает значительные ассигнования с учетом инфляции, утверждавшиеся в течение двух десятилетий со времени создания фонда в рамках объема бюджета.
While this represented a nominal average increase of 1.45 per cent for each year of the financial period compared to the previous period (2003-2004), when inflationary factors are considered it represents another budgetary decrease in real terms. Хотя эта сумма свидетельствует о номинальном среднегодовом увеличении на 1,45 процента в течение финансового периода по сравнению с предыдущим периодом (2003 - 2004 годы), при учете факторов инфляции это вновь отражает бюджетное сокращение в реальном выражении.
As regards real estate investments, the Board was advised that such investments tended to do well in times of high inflation and therefore were a good form of investment diversification since, for example, bonds did not do well during inflationary periods. В отношении вложений в недвижимость Правление было информировано о том, что их целесообразно осуществлять в периоды роста инфляции и что поэтому они являются хорошей формой диверсификации инвестиций в отличие, например, от облигаций, вложения в которые в такие периоды менее надежны.
He also drew attention to the revised inflation rates contained in schedules 1, 2 and 4, which were most notably due to high inflationary costs associated with utilities, in particular higher oil prices. Оратор также обращает внимание на пересмотренные показатели инфляции, представленные в таблицах 1, 2 и 4, что прежде всего было обусловлено увеличением расходов на коммунальные услуги в результате инфляции, в частности в связи с повышением цен на нефть.
In Zimbabwe, inflation increased to 1,216 per cent in 2006 compared to 237.8 per cent in 2005, owing to inflationary finance of the budget deficit and shortage of food, especially maize. В Зимбабве темпы инфляции выросли с 237,8 процента в 2005 году до 1216 процентов в 2006 году, что было вызвано инфляционным финансированием бюджетного дефицита и нехваткой продовольствия, особенно кукурузы.
For many countries in the region, food prices are a bigger inflationary concern than oil prices since food accounts for a far higher proportion of consumer spending. Во многих странах региона цены на продовольствие вызывают большую обеспокоенность как фактор роста инфляции, чем цены на нефть, поскольку на продовольствие приходится гораздо более высокая доля потребительских расходов.
In this manner, increases in volume (additional posts, etc.) are indicated under resource growth, with inflationary increases shown as the recosting. В результате увеличение объема (дополнительные должности и т. д.) отражается как рост объема ресурсов, а увеличение расходов вследствие инфляции показывается как результат пересчета.
Stagflation English-tracing "stagflation" word made from "stagnation" (stagnation) and "inflation" (inflation) indicates the time or economic conditions that, in an inflationary situation, there is a stagnant economy and the rate of inflation does not yield. Стагфляция Английский отслеживанию Слова "стагфляция" из "застоя" (стагнация) и "инфляция" (с учетом инфляции) указывает на время или экономических условий, что в инфляционной ситуации, есть застойная экономика и темпы инфляции не дают.
In the CFA franc zone, inflation rates fell below double digits in all countries - and below 5 per cent in most countries - as the inflationary impulse from the 1994 devaluation of the CFA franc ended, while Governments maintained tight monetary and fiscal policies. В странах зоны франка КФА темпы инфляции снизились до однозначного уровня во всех странах - и ниже 5 процентов в большинстве стран - в связи с ослаблением инфляционных последствий проведенной в 1994 году девальвации франка КФА при сохранении правительствами курса на проведение жесткой кредитно-денежной и бюджетно-финансовой политики.
(a) Budgetary assumptions for inflationary increases (pay and price changes) over the biennium are based on the statistical information produced by the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. а) Бюджетные предположения относительно роста инфляции (изменения окладов и цен) в двухгодичный период основаны на статистической информации, подготавливаемой правительством Соединенного Королевства.
Inflation estimates are considered during the budget approval phase; once the budget is approved no further adjustment is undertaken to account for inflationary changes Оценка темпов инфляции производится на этапе утверждения бюджета; после его утверждения никаких корректировок с учетом какого бы то ни было изменения темпов инфляции не производится.