| They join hands and descend into the fiery inferno. | Они берут друг друга за руки и прыгают в пылающий ад. | 
| Go, Mr. Callen, before the inferno grows. | Идите мистер Каллен, пока Ад не разверзся. | 
| At its core Freud saw an uncontrolled violent war-like raging inferno of emotions. | В её основе Фрейд видел неконтролируемый, жестокий, подобный войне ад бушующих эмоций. | 
| Welcome to the inferno, Mr Sutton. | Добро пожаловать в ад, мистер Саттон. | 
| The atomic war is going to provoke a true inferno on Earth. | Атомная война превратит Землю в настоящий ад. | 
| To overcome them, he must face them, pass through the inferno. | Чтобы преодолеть их, он должен перед ними предстать, пройти через ад. | 
| The greenhouse effect can make an Earth-like world into a planetary inferno. | Парниковый эффект может превратить мир, подобный Земле, в ад на планете. | 
| Mrs Bourgeois didn't ask you to turn the city into a living inferno! | Миссис Буржуа не просила вас превращать город в сущий ад! | 
| Send two men in that inferno? | Посылать двух человек в этот ад? | 
| And then I saw them... the villagers, just going about their daily business, paying no mind to the inferno. | Я потом я увидел их... сельских жителей, снующих по своим делам, не обращающих внимание на ад. | 
| If you fire that beam of yours, you'll turn this house into an inferno. | Если вы выстрелите этим лучем, вы превратите этот дом в ад! | 
| Why do we need to send Henry back to that fiery inferno with no one there to receive our message? | Зачем посылать Генри обратно в тот огненный ад, если некому будет получить послание? | 
| The Security Council bears a major responsibility towards millions in the region whose lives and future are threatened by the conflict, which is turning their lives into an inferno. | Совет Безопасности несет главную ответственность за судьбы миллионов людей в регионе, чьи жизни и будущее находятся под угрозой в результате конфликта, который превращает их жизнь в ад. | 
| Its inside is an inferno, but its skin is so cold, it burns! | Его утроба - ад, но шкура его обжигает холодом! | 
| Nine circles comprise the Inferno, with Lucifer residing in the lowest. | Девять кругов включает в себя Ад Люцифер проживает в самом низу | 
| Kevin, what did you come up with on people posting online rants about Dante's "Inferno"? | Кевин, что у тебя там получилось с людьми, что упоминали "Ад" Данте в сети? | 
| And together we shall ignite an inferno. | И вместе мы разожжем ад. | 
| Let the Christmas inferno commence! | Пусть начнется рождественский ад. | 
| The third floor became an inferno. | Третий этаж превратился в ад. | 
| To rescue them, you'll simply have to fly to the sun and march in through an inferno of molten plasma. | Что бы спасти их, вы должны отправится на солнце, и пройти через ад расплавленной плазмы. | 
| Stereo Review said that "the band sounds larger than life, producing a towering inferno of roaring guitars, monumental bass and drums, and from-the-gut vocals." | Stereo Review сказала, что «группа кажется более многочисленной, нежели в жизни, производя Ад в поднебесье ревущими гитарами, монументальным басом, барабанами и вокалом.». | 
| You want me to get a 130-year-old escape pod ready to stand up to the inferno of re-entry in 9 days? | Ты хочешь, чтобы я подготовила 130 летнюю спасательную капсулу к готовности, чтобы та прошла сквозь весь тот ад за 9 дней? | 
| It was like Dante's "Inferno." | Напоминало «Ад» Данте. | 
| "The Inferno" is the first part of Dante's "divine comedy," within it, he describes the sinners he'd encounter in each circle of hell and the punishments they'd endured. | "Ад" - первая часть "Божественной комедии" Данте, в ней он описывает грешников, сталкивающихся с наказаниями на каждом круге ада. | 
| You know this is where they filmed Towering Inferno? | Здесь снимали Сдымающийся Ад. |