| They join hands and descend into the fiery inferno. | Они берут друг друга за руки и прыгают в пылающий ад. |
| Its inside is an inferno, but its skin is so cold, it burns! | Его утроба - ад, но шкура его обжигает холодом! |
| The third floor became an inferno. | Третий этаж превратился в ад. |
| Let the Christmas inferno commence. | Рождественский ад... начинается! |
| The first book, the Inferno, concludes with the famous indelible image of the two pilgrims emerging from the underworld to contemplate the sky above: | Первая книга, «Ад», заканчивается общеизвестным незабываемым образом двух пилигримов, которые являются из преисподней и созерцают раскрывшееся над ними небо: |
| But that inferno broke you down. | Но "Инферно" сломило тебя. |
| Snoop is still down to invest in Inferno, as long as Big J is on it. | Снуп собирается инвестировать в "Инферно", если Джамал примет участие. |
| Unfortunately, Lucious has me under lock and key for Inferno. | Но, к сожалению, я уже под замком у Люциуса - работаю над "Инферно". |
| let him go up to Vegas and set up Inferno. | Пусть едет в Вегас и выпускает "Инферно", сделает всю работу, а мы пожнём плоды. |
| Inferno for our show, I promise you, Shine, I got you. I keep telling you that. | Если вместо "Инферно" будет наше шоу, я обещаю, Шайн, я в долгу не останусь. |
| They say hell is an inferno. | Говорят, что ад - это пламя. |
| And together we shall ignite an inferno. | И вместе мы разожжем адское пламя. |
| Guards, help me extinguish this inferno before it scorches the project... | Охрана! Помогите мне потушить это пламя, прежде чем оно испортит проект! |
| Perhaps that was the first glimpse of the inferno in our world. | Пламя ада выплеснулось на миг из преисподней. |
| A squirtgun won't do a thing against a raging inferno! | Адское пламя не потушишь водяным пистолетом. |
| He should be in here trying to get us out of this inferno before we burn up! | Он должен быть здесь и уносить нас из этой преисподней пока мы все не сгорели! |
| For only the thermal nuclear inferno of the sun... Has enough energy to ensure its total destruction. | Ибо только у термоядерной солнечной преисподней... хватит энергии, чтобы наверняка полностью её уничтожить! |
| Perhaps that was the first glimpse of the inferno in our world. | Пламя ада выплеснулось на миг из преисподней. |
| Queen of Inferno, Sheba. | Шиба, королева преисподней. |
| The first book, the Inferno, concludes with the famous indelible image of the two pilgrims emerging from the underworld to contemplate the sky above: | Первая книга, «Ад», заканчивается общеизвестным незабываемым образом двух пилигримов, которые являются из преисподней и созерцают раскрывшееся над ними небо: |
| To rescue them, you'll simply have to fly to the sun and march in through an inferno of molten plasma. | Чтобы спасти их, вам нужно просто полететь на Солнце и совершить марш-бросок сквозь преисподнюю раскалённой плазмы. |
| Because it seems to me like you're not just playing with fire, you're stepping into a raging inferno. | Потому что мне кажется, что ты не просто играешь с огнем, а с головой ушла в пылающую Преисподнюю. |
| Great Virgil, lead me into the Inferno. | Великий Вергилий, веди меня в преисподнюю. |
| Niki Lauda was trapped for almost a minute in a searing inferno of 800-plus degrees. | Ники Лауда почти на минуту попал в ловушку в пылающую преисподнюю с температурой 800 градусов. |
| Some fella just paid a whole pile of cash to buy out the Inferno. | Какой-то чудак отвалил кучу деньжищ, чтоб снять всю Преисподнюю. |
| Little Inferno offers the player several goals to achieve. | Маленькое пекло предлагает игроку несколько целей для достижения. |
| Now, hundreds of regional fires come together into one huge interstate inferno...! | еперь, сотни местных пожаров объедин€ютс€ в одно большое, межштатное пекло! |
| It's an inferno, bodies everywhere. | Черт, это настоящее пекло, повсюду покойники. |
| It's an inferno in there. | Черт, это настоящее пекло, повсюду покойники. |
| This was as they were moving towards where the plane had come down. There was quite a big inferno, so we couldn't get to the wreckage... | Это случилось во время их продвижения в сторону того места, где упал самолет. «Там было прямо-таки пекло, так что до обломков мы добраться не смогли... |
| He remained there for several years until he was freed with the rest of the JSA in Armageddon: Inferno. | Он оставался там несколько лет, пока не был освобождён вместе с остальным Обществом в Armageddon: Inferno. |
| The game was followed by a sequel, Avatar: The Last Airbender - Into the Inferno, in 2008. | Год спустя был выпущен сиквел игры, под названием Avatar: The Last Airbender - Into the Inferno. |
| Situated in a superb position next to "Boca do Inferno", the Grande Real Villa Itália Hotel & Spa opened for the first time in March of 2007 and is the latest 5 star property in Cascais. | Расположенный неподалеку от места под названием Устье Ада (Воса do Inferno) Отель и Spa Grande Real Villa Italia открылся впервые в марте 2007 года и является самым новым пятизвездным отелем в Кашкайш. |
| The B-side is a live recording of Disco Inferno for AOL Sessions. | Сторона Б: живая запись «Disco Inferno» с AOL Sessions. |
| In 2006, two competing films about the experiment were in development, one at Maverick Films and the other Inferno's The Experiment. | В 2006 году в стадии разработки находились два фильма, которые должны были составить конкуренцию этому проекту: один разрабатывала студия Maverick Films, другим был «Эксперимент» студии Inferno. |
| All right, I've got Nathan's copy of "The Inferno" with detailed notes, but the edition is from 1986. | Так, у меня копия "Божественной комедии" Нейтана с подробными заметками, но 1986 года издания. |
| That series you did based on Dante's "Inferno," the one with the guy chewing the other guy's head off... I wish I could paint like that. | Серия ваших работ на основе "Божественной комедии" Данте... где один парень откусывает голову другого... я бы хотела уметь так рисовать. |
| He rediscovered and published the 14th century comment, which was given up for lost, on Dante's "Inferno" from the "Divina Commedia", written by Guglielmo Maramauro, Petrarca's friend ("Expositione sopra l'Inferno di Dante Alligieri"). | Заново открыл и опубликовал признанный утерянным комментарий XIV века к «Аду» из «Божественной комедии» Данте, написанный Гуглиельмо Марамауро, другом Петрарки ("Expositione sopra l'Inferno di Dante Alligieri"). |
| Virgil, in the Divine Comedy, leads Dante through Hell (Inferno) and Purgatory (Purgatorio), but cannot guide him into Paradise (Paradiso). | Вирджил в «Божественной комедии» ведет Данте через ад (Инферно) и Чистилище (Пургаторио), но не может направить его в Рай (Парадизо). |
| "The Inferno" is the first part of Dante's "divine comedy," within it, he describes the sinners he'd encounter in each circle of hell and the punishments they'd endured. | "Ад" - первая часть "Божественной комедии" Данте, в ней он описывает грешников, сталкивающихся с наказаниями на каждом круге ада. |
| Well, the next time you need someone pulling from a towering inferno... | Ну, если вас снова потребуется вытащить из пожара... |
| We come to this session with the remembrance of the tragic incident of 11 September, when thousands of innocent lives were lost in the towering inferno caused by terrorists. | Мы прибыли на эту сессию с памятью о трагическом событии 11 сентября, когда тысячи ни в чем не повинных людей погибли в пламени пожара, вызванного террористами. |
| The 18-foot (5.5 m) high Roman wall enclosing the City put the fleeing homeless at risk of being shut into the inferno. | Римская стена высотой 5,5 метра, ограждающая Сити, привела к риску потерявшим дом быть запертыми в районе распространения пожара. |