| Welcome to the inferno, Mr Sutton. | Добро пожаловать в ад, мистер Саттон. |
| And then I saw them... the villagers, just going about their daily business, paying no mind to the inferno. | Я потом я увидел их... сельских жителей, снующих по своим делам, не обращающих внимание на ад. |
| If you fire that beam of yours, you'll turn this house into an inferno. | Если вы выстрелите этим лучем, вы превратите этот дом в ад! |
| Lucretia appears to Dante in the section of Limbo reserved to the nobles of Rome and other "virtuous pagans" in Canto IV of the Inferno. | Данте помещает Лукрецию в лимбе, предназначенном для римлян и других «добродетельных язычников» («Ад», IV). |
| Christopher Benjamin had previously appeared in Inferno (1970) as Sir Keith Gold and would return to play Colonel Hugh in "The Unicorn and the Wasp" (2008). | Кристофер Бенджамин ранее появлялся в серии «Ад» в роли сэра Кита Голда и в новом сериале сыграл полковника Хью в серии «Единорог и оса». |
| I can't have any distractions from inferno. | А я не могу отвлекаться от "Инферно". |
| Now, anything jumps off, anything at all, she will snuff out Inferno before Pop can even strike a match. | Если хоть что-то пойдёт не так, что угодно, она закроет "Инферно" - отец моргнуть не успеет. |
| What do you think of the name "Inferno"? | Что думаешь об имени "Инферно"? |
| "Phenomena", "Eyes without a Face", "Ratman", "The Fifth Chord", "Inferno"? | "Феномена", "Глаза без лица", "Рэтмэн", "Четвертый аккорд", "Инферно"? |
| The investors for Inferno walked back... | Инвесторы не хотят вкладываться в "Инферно". |
| They say hell is an inferno. | Говорят, что ад - это пламя. |
| And together we shall ignite an inferno. | И вместе мы разожжем адское пламя. |
| Guards, help me extinguish this inferno before it scorches the project... | Охрана! Помогите мне потушить это пламя, прежде чем оно испортит проект! |
| Perhaps that was the first glimpse of the inferno in our world. | Пламя ада выплеснулось на миг из преисподней. |
| A squirtgun won't do a thing against a raging inferno! | Адское пламя не потушишь водяным пистолетом. |
| For only the thermal nuclear inferno of the sun... Has enough energy to ensure its total destruction. | Ибо только у термоядерной солнечной преисподней... хватит энергии, чтобы наверняка полностью её уничтожить! |
| Perhaps that was the first glimpse of the inferno in our world. | Пламя ада выплеснулось на миг из преисподней. |
| Right here in the Inferno. | Прямо тут в Преисподней. |
| Queen of Inferno, Sheba. | Шиба, королева преисподней. |
| The first book, the Inferno, concludes with the famous indelible image of the two pilgrims emerging from the underworld to contemplate the sky above: | Первая книга, «Ад», заканчивается общеизвестным незабываемым образом двух пилигримов, которые являются из преисподней и созерцают раскрывшееся над ними небо: |
| To rescue them, you'll simply have to fly to the sun and march in through an inferno of molten plasma. | Чтобы спасти их, вам нужно просто полететь на Солнце и совершить марш-бросок сквозь преисподнюю раскалённой плазмы. |
| But you paid for the whole Inferno. | Но вы заплатили за всю Преисподнюю. |
| Niki Lauda was trapped for almost a minute in a searing inferno of 800-plus degrees. | Ники Лауда почти на минуту попал в ловушку в пылающую преисподнюю с температурой 800 градусов. |
| Some fella just paid a whole pile of cash to buy out the Inferno. | Какой-то чудак отвалил кучу деньжищ, чтоб снять всю Преисподнюю. |
| He would find it, use it, unleash an inferno with barely any accelerant. | Он находит ее и использует, разверзает преисподнюю почти без катализатора. |
| Little Inferno offers the player several goals to achieve. | Маленькое пекло предлагает игроку несколько целей для достижения. |
| We're about to learn whether or not that heat shield, which was damaged by the explosion three days ago, has withstood the inferno of reentry. | Теперь можно только гадать выдержала ли защита,... которая пострадала от взрыва З дня назад... пекло возврата в атмосферу. |
| Now, hundreds of regional fires come together into one huge interstate inferno...! | еперь, сотни местных пожаров объедин€ютс€ в одно большое, межштатное пекло! |
| It's an inferno in there. | Черт, это настоящее пекло, повсюду покойники. |
| This was as they were moving towards where the plane had come down. There was quite a big inferno, so we couldn't get to the wreckage... | Это случилось во время их продвижения в сторону того места, где упал самолет. «Там было прямо-таки пекло, так что до обломков мы добраться не смогли... |
| It originally appeared in the Italian film Sweden: Heaven and Hell (Svezia, inferno e paradiso). | Была написана для фильма 1968 года Svezia, inferno e paradiso («Швеция: ад и рай»). |
| A sequel, called Avatar: The Last Airbender - Into the Inferno, was released for Wii in October and for DS in November 2008. | Продолжение игры, под названием Avatar: The Last Airbender - Into the Inferno, было выпущено для Wii в октябре, а для Nintendo DS в ноябре 2008 года. |
| As Zwei makes his way through training and various missions, deceit and betrayal occur even within Inferno and slowly put Zwei in increasing danger. | Пока Цвай проходит через обучение и различные миссии, обман и предательство происходят даже в Inferno, медленно подвергая Цвая все большей и большей опасности. |
| In the same year, after finishing instrumental recording of the next forthcoming album Dragon Inferno, Jürgen created a solo electronic instrumental space rock-ambient project "The Heepnotizer", also available for free download. | В том же году, закончив с записью инструменталов будущего альбома Dragon Inferno, Юрген записывает сольный электронный инструментальный спейс-рок/ эмбиент проект «The Heepnotizer», так же доступный для свободного скачивания. |
| She made her way to New York City where she encountered the Fantastic Four as they dealt with the effects of the Inferno storyline. | Она отправилась в Нью-Йорк, где встретилась с Фантастической четвёркой, с которой она сражалась бок о бок во время сюжетной линии Inferno. |
| All right, I've got Nathan's copy of "The Inferno" with detailed notes, but the edition is from 1986. | Так, у меня копия "Божественной комедии" Нейтана с подробными заметками, но 1986 года издания. |
| That series you did based on Dante's "Inferno," the one with the guy chewing the other guy's head off... I wish I could paint like that. | Серия ваших работ на основе "Божественной комедии" Данте... где один парень откусывает голову другого... я бы хотела уметь так рисовать. |
| He rediscovered and published the 14th century comment, which was given up for lost, on Dante's "Inferno" from the "Divina Commedia", written by Guglielmo Maramauro, Petrarca's friend ("Expositione sopra l'Inferno di Dante Alligieri"). | Заново открыл и опубликовал признанный утерянным комментарий XIV века к «Аду» из «Божественной комедии» Данте, написанный Гуглиельмо Марамауро, другом Петрарки ("Expositione sopra l'Inferno di Dante Alligieri"). |
| Virgil, in the Divine Comedy, leads Dante through Hell (Inferno) and Purgatory (Purgatorio), but cannot guide him into Paradise (Paradiso). | Вирджил в «Божественной комедии» ведет Данте через ад (Инферно) и Чистилище (Пургаторио), но не может направить его в Рай (Парадизо). |
| "The Inferno" is the first part of Dante's "divine comedy," within it, he describes the sinners he'd encounter in each circle of hell and the punishments they'd endured. | "Ад" - первая часть "Божественной комедии" Данте, в ней он описывает грешников, сталкивающихся с наказаниями на каждом круге ада. |
| Well, the next time you need someone pulling from a towering inferno... | Ну, если вас снова потребуется вытащить из пожара... |
| We come to this session with the remembrance of the tragic incident of 11 September, when thousands of innocent lives were lost in the towering inferno caused by terrorists. | Мы прибыли на эту сессию с памятью о трагическом событии 11 сентября, когда тысячи ни в чем не повинных людей погибли в пламени пожара, вызванного террористами. |
| The 18-foot (5.5 m) high Roman wall enclosing the City put the fleeing homeless at risk of being shut into the inferno. | Римская стена высотой 5,5 метра, ограждающая Сити, привела к риску потерявшим дом быть запертыми в районе распространения пожара. |