Английский - русский
Перевод слова Infer
Вариант перевода Сделать вывод

Примеры в контексте "Infer - Сделать вывод"

Примеры: Infer - Сделать вывод
Based on Erdős' proof, one can infer that every linear thrackle is a pseudoforest. Основываясь на доказательстве Эрдёша, можно сделать вывод, что любой линейный трекл является псевдолесом.
We can infer he is relatively young and a capable commander. Мы можем сделать вывод, что он относительно молод и является способным военноначальником.
One may infer that the content of those obligations is largely coextensive with the content of the peremptory norms. Отсюда можно сделать вывод, что содержание этих обязательств в значительной степени соотносится с содержанием императивных норм.
From there, we can infer whether these facts trigger changes in "normal" pre-existing or are different forms adopted by the "normality" itself. Отсюда можно сделать вывод ли эти факты вызвать изменения в "нормальных" уже существующие или различными формами принят "нормальности" сама.
Thus, one might infer that we face another seven years or so of bad times. Таким образом, можно сделать вывод, что перед нами еще примерно семь лет тяжелых времен.
Now I can infer that he's a bit of a gambler. Можно сделать вывод, что он - заядлый игрок.
As you can infer from the title of my new book, 13 Bankers: The Wall Street Takeover and the Next Financial Meltdown (co-authored with James Kwak), the global consequences will be dire. Как вы можете сделать вывод из названия моей книги "13 банкиров: отчуждение Уолл-стрит и следующий финансовый обвал" (написана в соавторстве с Джеймсом Квоком), глобальные последствия будут катастрофическими.
Should we recognize "will power" as characteristic of human existence, and note that will power follows human knowledge, we can infer that one of the most decisive questions about human existence has to deal with the nature of human self-knowledge and knowledge about the universe. Если мы признаем «силу воли» характерной чертой бытия человека и отметим, что сила воли проистекает из человеческих знаний, мы можем сделать вывод, что одним из наиболее принципиальных вопросов человеческого бытия является вопрос о природе человеческого самопознания и познания вселенной.
Okay, look, if Sal Baker was as conflicted as you've said, might one infer that at least a part of him wanted his wife to live? Хорошо, послушайте, если Сэл Бейкер был так растерян, как вы говорите, могли ли вы сделать вывод, что хотя бы малая его часть желала, чтобы его жена выжила?
Although this practice relates to claims that were addressed to the member States, one can infer that, had the responsibility of the European Union been invoked, exhaustion of remedies existing within the European Union would have been required. Хотя эта практика касается требований, предъявляемых к государствам-членам, отсюда можно сделать вывод, что если бы была задействована ответственность Европейского союза, то потребовалось бы исчерпание средств правовой защиты, существующих внутри Европейского союза.
From this silence we can infer that whichever court is first seized of a complaint has jurisdiction. Из этого можно сделать вывод, что приоритетом пользуется первый орган.
From a drop of water, a logician can infer the possibility of an Atlantic or a Niagara without having seen or heard of either one. По капле воды умеющий логически рассуждать человек может сделать вывод о происхождении из Атлантического океана или Ниагарского водопада ни разу не видев ни того ни другого.
The State party argues that from the record of interview, one cannot infer that the investigating detective should have suspected that the author had an inadequate knowledge of English to speak with "reasonable fluency in the language". Государство-участник утверждает, что из записи допроса нельзя сделать вывод, что у сотрудника полиции имелись подозрения в отношении недостаточного знания автором английского языка в такой степени, чтобы он не мог говорить на нем "с разумной беглостью".
For example, given a function f(x, y) that adds x and y together, the compiler can infer that x and y must be numbers-since addition is only defined for numbers. Например, для функции f(x, y), осуществляющей сложение x и y, компилятор может сделать вывод, что x и y должны быть числами - поскольку операция сложения определена только для чисел.
We can only infer their presence. Мы можем сделать вывод только о их присутствии.
However, as he has not established his involvement or reputation as a political opponent, he cannot infer any personal risk from this fact. Однако, поскольку он не подтвердил свою активность и известность в качестве политического оппозиционера, из этого факта нельзя сделать вывод о существовании опасности лично для него.
So I infer that the sun triggers the poison! Отсюда можно сделать вывод, что яд запускается солнцем
As a result, we can infer that our island constitutes the principal epicentre of HIV/AIDS in the Caribbean. В результате мы можем сделать вывод о том, что наш остров находится в эпицентре эпидемии ВИЧ/СПИДа в Карибском регионе.
One may infer that such informal arrangements survive in real-world employment relationships because they reinforce our heartfelt feelings of good will toward each other. Можно сделать вывод о том, что такие неофициальные меры выживают в трудовых отношениях реального мира, потому что они укрепляют наши искренние чувства доброй воли по отношению друг к другу.
It submits that it cannot infer from the Views how far it should go for its measures to be considered "effective". Оно отмечает, что на основе соображений Комитета оно не может сделать вывод о том, насколько масштабными должны быть его меры, для того чтобы они были сочтены "эффективными".
To the contrary, the Commission can only infer from the absence of any real prosecution of those responsible for the numerous crimes committed in Darfur that the aforementioned provision granting immunity has been, at least de facto, applied. Напротив, в отсутствие сколь-либо реального преследования тех, кто ответственен за многочисленные преступления в Дарфуре, Комиссия может лишь сделать вывод о том, что вышеназванное положение о предоставлении иммунитета применялось, по крайней мере де-факто.
And so, by carefully analyzing the pattern of radiation on the sky, we can, in fact, infer if there are gravitational waves traveling through our part of the Universe. Таким образом, тщательно проанализировав небесную картину излучения, мы сможем сделать вывод о том, существуют ли гравитационные волны, путешествующие по нашей части Вселенной.
The State party provided detailed information on the development of fishing rights in the State party and submitted that it could not infer from the Views how far it should go for its measures to be considered "effective". Государство-участник представило подробную информацию о развитии прав на отлов рыбы в государстве и отметило, что на основе Соображений Комитета оно не может сделать вывод о том, насколько масштабными должны быть его меры, для того чтобы они были сочтены "эффективными".
In fact, stakeholders are often involved in evaluating the indicators at the final stage and one can infer that the indicators developed from a scientific point of view cannot really fit with the needs of users and land managers. Фактически заинтересованные стороны часто участвуют в оценке показателей на завершающем этапе, и можно сделать вывод о том, что показатели, разработанные на научной основе, в действительности не отвечают потребностям пользователей и организаций, занимающихся управлением земельными ресурсами.
Visible and infrared mapping can provide data on the mineralogical composition and distribution of NEOs, which help determine evolutionary processes and infer internal structure and bulk properties. Картирование в видимом/инфракрасном диапазоне позволит получить данные о минералогическом составе и распределении ОСЗ, что поможет определить эволюционные процессы и сделать вывод о внутренней структуре и объемных свойствах астероидов.