Английский - русский
Перевод слова Inexorably
Вариант перевода Неизбежно

Примеры в контексте "Inexorably - Неизбежно"

Примеры: Inexorably - Неизбежно
You and your family members will inexorably be annihilated one by one. Вы и члены Вашей семьи будут неизбежно...
This will inexorably lead to a deterioration of the situation through heightened violence and will have an adverse impact on the resumption of dialogue. Это неизбежно приведет к ухудшению ситуации в результате эскалации насилия и негативно скажется на перспективах возобновления диалога.
And their implementation within a timeframe would drive the process inexorably towards final elimination. Их реализация в определенные сроки неизбежно будет способствовать продвижению всего процесса по пути к полной ликвидации.
These incremental challenges, if not resisted in time, could lead inexorably to more critical challenges. Эти растущие проблемы - если им своевременно не уделить должного внимания - неизбежно приведут к еще более серьезным проблемам.
It should not be forgotten that inequalities inexorably lead to conflicts. Не следует забывать о том, что неравенство неизбежно вызывает конфликты.
(b) Geographic diversification: here there is reduced scope for benefits since the world will inexorably depend on fewer suppliers of oil and gas. Ь) Географическая диверсификация: в этой области существуют незначительные перспективы для продвижения, поскольку мир будет неизбежно зависеть от уменьшающегося количества поставщиков нефти и газа.
Yet on the economic plane we are inexorably moving towards the erasure of distinguishing boundaries; we are constructing a single economic space in which goods and services will move without let or hindrance. Однако на экономическом уровне мы неизбежно движемся в направлении устранения разделяющих нас границ; мы создаем единое экономическое пространство, в котором товары и услуги могут перемещаться без каких-либо ограничений или препятствий.
The new dynamic thus created would lead inexorably to the Saharans' peaceful exercise of their fundamental rights to freedom and dignity after suffering a long and cruel colonial war. Созданная таким образом новая динамика неизбежно приведет к мирному осуществлению народом Сахары его основополагающих прав на свободу и достоинство после многих лет страданий из-за длительной и жестокой колониальной войны.
Inexorably, however, those cutbacks led to deterioration in the existing infrastructure for social programmes. Однако эти сокращения неизбежно привели к ухудшению существующей инфраструктуры для социальных программ.
This trend provides low-quality substitutes for the high-quality fish that we were once accustomed to, and will inexorably lead us toward catching plankton, especially jellyfish. Такая тенденция предлагает низкокачественную замену той высококачественной рыбе, к которой мы когда-то привыкли, и неизбежно приведет нас к ловле планктона, в особенности медуз.
We cannot achieve a durable and just peace unless there is a transformation of a world order which works inexorably against the interests of the poorer countries. Мы не сможем добиться прочного и справедливого мира до тех пор, пока не произойдут изменения в мировом порядке, который неизбежно противоречит интересам более бедных стран.
There are differing accounts as to whether commercialization of PMSCs brings more efficiency, but the privatization of the use of force without accountability and oversight leads inexorably to impunity. В вопросе о том, приводит ли коммерциализация ЧВОК к повышению эффективности, мнения расходятся, однако приватизация применения силы без подотчетности и надзора неизбежно приводит к безнаказанности.
But this is a dangerously wrong idea, an idea that leads inexorably to handing great moral (and even existential politico-military decisions) to the likes of Syria, Cameroon, Angola, Russia, China, and France. Но это опасно ложная идея, идея, которая неизбежно приводит к тому, что высокая мораль (и даже судьбоносные политико-военные решения) оказывается в руках стран наподобие Сирии, Камеруна, Анголы, России, Китая и Франции.
The warming of the globe, which inexorably raises sea-levels, threatening to submerge the Marshalls, the Maldives and many other places, can be traced to man's injudicious use of elements which emit greenhouse gases. Глобальное потепление, в результате которого неизбежно повышается уровень моря, угрожая затопить Маршалловы острова, Мальдивы и многие другие острова, является результатом неблагоразумного употребления человеком таких веществ, которые приводят к выбросам тепличных газов.
The Constitution of 20 May 1961 inaugurated a presidential regime that drifted inexorably towards a one-party system. В Конституции от 20 мая 1961 года устанавливался президентский режим, который неизбежно превращался в однопартийную систему.
Which has lead you inexorably... here. То что привело тебя... Неизбежно... Сюда.
Unless this issue is addressed soon, it will lead inexorably to protectionism in America and Europe. Если этот вопрос не будет поставлен в ближайшем будущем, то это неизбежно приведёт к протекционизму в Европе и Америке.
It follows inexorably that the Government of the Russian Federation is obliged to put an immediate end to this situation. Отсюда неизбежно следует, что на правительстве Российской Федерации лежит обязательство немедленно положить конец такому положению.
We need the peace to be sustainable; otherwise, the society will inexorably slide back into conflict. Нам нужен устойчивый мир; в противном случае общество неизбежно вновь сползет к конфликту.
A number of them are slowly but inexorably sliding into a state of regress. Многие из них медленно, но неизбежно входят в фазу регресса.
Stagnating investment led inexorably to a reduction in the supply of permanent jobs in all sectors except agriculture. Приостановка роста капиталовложений неизбежно повлекла за собой сокращение числа имеющихся постоянных рабочих мест во всех секторах, за исключением сельского хозяйства.
If we overburden the market with subsidies and obligations to buy or sell, we slide inexorably toward a command market where outcomes are dictated by planners. Если мы будем перегружать рынок субсидиями и обязательствами по покупке и продаже, мы неизбежно скатимся к "командному" рынку, итоги работы которого будут определяться планирующими органами.
Although the drums of war are beating with unusual force, apparently leading inexorably to a bloody outcome, not all is lost yet. Хотя тамтамы войны гремят с невиданной силой, что, кажется, неизбежно ведет к кровавой развязке, еще не все потеряно.
It goes on to affirm that transplant commercialism should be prohibited because it "targets impoverished and otherwise vulnerable donors [and] leads inexorably to inequity and injustice". Далее в нем говорится, что коммерциализация трансплантации органов должна быть запрещена, потому что она «избирает своей мишенью обездоленных и уязвимых доноров, что неизбежно ведет к неравенству и несправедливости».
Each country has its own priorities, and for countries to focus exclusively on their own priorities while disregarding the priorities of others would only lead inexorably to a permanent deadlock in the CD. У каждой страны есть свои собственные приоритеты, но если бы страны фокусировались исключительно на своих собственных приоритетах и в то же время игнорировали приоритеты других, то это неизбежно вело бы к перманентному затору на КР.