Английский - русский
Перевод слова Indivisible
Вариант перевода Неотделимы друг от друга

Примеры в контексте "Indivisible - Неотделимы друг от друга"

Примеры: Indivisible - Неотделимы друг от друга
Human dignity and peace are indivisible. Человеческое достоинство и мир неотделимы друг от друга.
World peace and stability are indivisible. Мир во всем мире и стабильность неотделимы друг от друга.
Adaptation funding and funding for economic development are almost indivisible. Финансирование на нужды адаптации и финансирование на цели экономического развития неотделимы друг от друга.
It is well known that security and development are indivisible. Общеизвестно, что безопасность и развитие неотделимы друг от друга.
The right to development and human rights were two sides of the same coin and therefore indivisible. Право на развитие и права человека являются двумя сторонами одной медали, и они неотделимы друг от друга.
Nevertheless, it must be stressed that they are closely linked, indeed indivisible. Тем не менее необходимо подчеркнуть, что они тесно взаимосвязаны между собой, т.е. фактически неотделимы друг от друга.
GLOBE members will do what they can to support participant Governments in these efforts as peace, development and environmental protection are interdependent and indivisible. Члены ГЛОБЕ будут в максимально возможной степени поддерживать участвующие правительства в их усилиях в этом направлении, поскольку мир, развитие и охрана окружающей среды взаимозависимы и неотделимы друг от друга.
Peace, security and development were indivisible, and the United Nations could not achieve its objectives without revitalizing its activities in the economic and social fields. Безопасность, мир и развитие неотделимы друг от друга, и Организация Объединенных Наций может достичь этих целей, лишь активизировав свою деятельность в экономической и социальной областях.
Justice, human prosperity and human rights should remain indivisible and should be enjoyed unconditionally by all. Справедливость, благополучие людей и соблюдение прав человека должны и впредь быть неотделимы друг от друга, и безусловное право на них должны иметь все без исключения.
The commitment to achieve the ambitious targets set as part of the Millennium Development Goals was an acknowledgement by the international community that global prosperity and welfare are indivisible and that affluence cannot coexist with pervasive poverty. Обязательство в отношении достижения важнейших показателей, которые являются частью целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, явилось признанием международным сообществом того факта, что глобальное процветание и благополучие неотделимы друг от друга и что изобилие не может сосуществовать вместе с широко распространенной нищетой.
Such a paradigm shift represents a practical response to the recognition that peace and prosperity are indivisible and that no sustainable benefit can be conferred on a nation or community if the welfare of the nations as a whole is ignored or neglected. Такая трансформация мышления представляет собой практическую реакцию на признание того, что мир и процветание неотделимы друг от друга и что невозможно обеспечить благополучие в какой-либо стране или общине, если благополучие всех стран в целом игнорируется или оставляется без внимания.
He recognized the interconnectedness of economics and politics and made a reference to the universally recognized understanding that all rights - civil, political, economic, social and cultural, and the right to development - are indivisible and interconnected. Он признал взаимосвязь экономики и политики и отметил общепринятое понимание того, что все права - гражданские, политические, экономические, социальные и культурные права и право на развитие -неотделимы друг от друга и взаимосвязаны.
The current conjuncture would seem to demand the same kind of focus, recognizing that peace, stability and prosperity are indivisible and that delivering these goals requires decisive actions and fundamental reforms. Как представляется, в сложившихся условиях требуется такая же целеустремленность и признание того, что мир, стабильность и процветание неотделимы друг от друга и что для достижения этих целей требуется принятие решительных мер и проведение фундаментальных реформ.
Peace and security are indivisible. Мир и безопасность неотделимы друг от друга.
Peace and development are indivisible. Мир и развитие неотделимы друг от друга.
Mr. WOON (Malaysia) said that the intense preoccupation of the United Nations with political and security issues ought not to imperil the economic agenda, since peace and prosperity were indivisible. Г-н ВУН (Малайзия) заявляет, что, ставя во главу повестки дня политические вопросы и проблемы безопасности, Организация Объединенных Наций не должна, однако, отодвигать на второй план экономические вопросы, поскольку понятия мира и процветания неотделимы друг от друга.