Indemnification for loss caused by the commission of an offence |
Компенсация в счет возмещения ущерба, причиненного вследствие преступного деяния |
Unfortunately, even the indemnification provided by the International Oil Pollution Compensation Fund has been described as being insufficient in terms both of the amount and coverage. |
К сожалению, даже компенсация, выплаченная из Международных фондов для компенсации ущерба от загрязнения нефтью, признается недостаточной с точки зрения как суммы, так и охвата. |
e) Liability, insurance/financial responsibility requirements and indemnification |
е) Ответственность, требования в отношении страхования ответственности/финансовой ответственности и компенсация ущерба |
In each of these cases, there are provisions for indemnification by the federal authorities. |
Во всех этих случаях федеральными властями выплачивается соответствующая компенсация. |
Reparation; restitution; compensation; indemnification |
Репарация; реституция; компенсация; возмещение |
Sanctions could take the form of a series of practical measures, such as restitution, indemnification, compensation, cancellation, reparation, reinstatement, etc. |
Эти санкции могут принимать различные конкретные формы: реституция, возмещение ущерба, компенсация, отмена ранее принятых решений, реабилитация, реинтеграция и т.д. |
The surrendering of criminal files shall not be allowed if the injured party is a citizen of the Republic of Slovenia who opposes it, except where his indemnification claim has been secured. |
IV) Передача материалов уголовного дела не допускается в том случае, если пострадавшей стороной является гражданин Республики Словении, возражающий против этого, за исключением тех случаев, когда ему была присуждена компенсация. |
It should also be mentioned that the stipulated compensation is so meagre as to be little more than token, and cannot be compared with the indemnification given by Governments of neighbouring countries. |
Помимо этого, необходимо отметить, что в законе предусмотрена незначительная, скорее символическая, компенсация, которая не идет ни в какое сравнение с суммами, выплачиваемыми правительствами соседних стран. |
"reparation of harm brought about by the violation of an international obligation consists in full restitution, which includes the restoration of the prior situation, the reparation of the consequences of the violation, and indemnification for patrimonial and non-patrimonial damages, including emotional harm". |
«компенсация за ущерб, причиненный нарушением международного обязательства, должна представлять собой полную реституцию, которая включает в себя восстановление существовавшей до нарушения ситуации, ликвидацию последствий нарушения и компенсацию за патримониальный и непатримониальный ущерб, включая психологическую травму»88. |