It would be incomprehensible if, because of differences in the Security Council arising from political considerations of one kind or another, we were to deprive hundreds of thousands of human beings of aid that in many cases is vital to their survival. |
Было бы немыслимо, если бы мы из-за разногласий в Совете Безопасности, возникающих по тем или иным политическим соображениям, отказали сотням тысяч людей в той помощи, от которой во многих случаях зависит их выживание. |
This means that there is uneven representation in that important body, which is incomprehensible in an Organization whose Members enjoy equal footing, on the principle that they are all sovereign States. |
Это означает неравное представительство в этом важном органе, а это немыслимо в Организации, все члены которой равны на основе принципа суверенности всех государств. |
It is fairly incomprehensible that in five years the Government has been unable to frame charges and/or initiate legal proceedings against what they term is a suspect in their struggle against terrorism. |
Это немыслимо, что в течение пяти лет правительство оказалось неспособным сформулировать обвинения и/или начать судебное разбирательство по делу человека, подозреваемого в терроризме, с которым правительство ведет борьбу. |
Given that the negotiations are being conducted under the good offices mission of the Secretary-General of the United Nations and that the parties could not start from scratch after 40 years of negotiations, assuming otherwise would be incomprehensible. |
Ввиду того, что эти переговоры проводятся при содействии миссии добрых услуг Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и что стороны не могут начинать с нуля после 40 лет переговоров, было бы немыслимо предполагать что-либо иное. |
It is incomprehensible that all nuclear installations in non-nuclear States should be subjected to a robust safeguards regime whereas peaceful nuclear activities in nuclear-weapon States do not come under a safeguards regime. |
Ведь немыслимо, чтобы все ядерные установки в государствах, не обладающих ядерным оружием, должны были бы быть подчинены жесткому режиму гарантий, тогда как мирная ядерная деятельность в государствах, обладающих ядерным оружием, не подпадала бы под гарантийный режим. |
DR. DEXTER: This is incomprehensible... you don 't understand... |
Это немыслимо... вы не понимаете... |