Английский - русский
Перевод слова Incompetent
Вариант перевода Некомпетентный

Примеры в контексте "Incompetent - Некомпетентный"

Примеры: Incompetent - Некомпетентный
You forgot that he's the most incompetent... Вы забыли, что он наиболее некомпетентный...
You are an incompetent forensic entomologist and a disgrace to your profession. Ты некомпетентный судебный энтомолог и позор нашей профессии.
Get out of the way, you incompetent, long-haired old spaniel. Уйди с дороги, ты, некомпетентный, длинноволосый старый спаниель.
You are the least professional, most incompetent, laziest... Ты худший профессионал, некомпетентный, ленивый...
This report is as incompetent as any I've seen. Это самый некомпетентный отчет из всех, что я видела.
Zakov A brash, incompetent Commander in the Imperial Army. Заков - Нахальный, некомпетентный командующий имперской армии.
Everything that's happened can be explained By you being forgetful and incompetent. Всё, что произошло, можно объяснить тем, что Вы забывчивый и некомпетентный.
And frankly, you are without a doubt my most incompetent employee. И, честно говоря, ты без сомнения мой самый некомпетентный работник.
A prosecutor, a corrupt detective, maybe an incompetent public defender. Прокурор, продажный детектив или некомпетентный общественный защитник.
Luckily for me, you're an incompetent maladjust. К счастью для меня, ты некомпетентный неприспособленец.
This is the most incompetent, worthless report I have ever read in my life! Это самый некомпетентный, бесполезный отчёт, который я когда-либо читал в моей жизни!
Your boss... is incompetent and selfish and has the attention span of a poodle. Извини, твой босс некомпетентный эгоист и знаний у него, как у пуделя.
Which sounds correct... chaotic incompetence or incompetent chaos? Как правильно написать: хаотическая некомпетентность или некомпетентный хаос?
As your inattentive son, and your incompetent employee, I forbid it! Как твой нерадивый сын и ваш некомпетентный работник, я запрещаю это!
Davis here has prepared what I'm sure is a thoroughly incompetent analysis... but let's listen to him read it before we start criticizing. Я уверен, что Дэвис подготовил совершенно некомпетентный анализ, но давайте послушаем его, прежде чем критиковать.
And there may be some people who believe the problem lies elsewhere and they're saying that you're feckless, childish and incompetent. И, возможно, есть люди, которые считают, что проблема в другом, и они говорят, что ты безответственный, инфантильный и некомпетентный.
Are you the most incompetent manager in the world who can't tell the difference between a false report and a legitimate one? Вы самый некомпетентный менеджер в мире, который не может отличить фальшивый отчет от достоверного?
How someone so incompetent... Как кто-то настолько некомпетентный...
Are you new or incompetent? Ты новенький или некомпетентный?
A useless, incompetent, lazy... Бесполезный, некомпетентный, ленивый...
An incompetent colleague is trying to cause trouble. Некомпетентный коллега создает мне проблемы.
Any incompetent knows that. Любой некомпетентный знает это.
Until China decides that it has more to gain from a more legitimate government in Burma than it does from the current incompetent military regime, little can happen. До тех пор, пока Китай не решит, что более законное правительство в Бирме принесет ему больше пользы, чем сегодняшний некомпетентный военный режим, мало что может произойти.
At the Congress of Vienna, Maria Luisa's interests were represented by the Spanish emissary Marquis of Labrador, an incompetent man, who did not successfully advance his country's or Maria Luisa's diplomatic goals. На Венском конгрессе интересы Марии-Луизы представлял некомпетентный эмиссар Испании дон Педро Гомес Лабрадор, который не смог сделать что-либо существенного ни для неё, ни для своей страны.
After his conviction, Ferguson was put in the position to argue in appellate briefs that he had incompetent counsel (himself). После осуждения Фергюсон мог подать апелляцию на основании того, что у него был некомпетентный адвокат (он сам).