Английский - русский
Перевод слова Incompetent
Вариант перевода Недееспособным

Примеры в контексте "Incompetent - Недееспособным"

Примеры: Incompetent - Недееспособным
Psychiatric, mental or other disorder or having been declared incompetent. Лицо имеет физические или умственные заболевания или же было объявлено недееспособным.
The courts may declare as incompetent any person who due to a mental illness or mental disability is not able to comprehend or control his or her actions. Суд может объявить недееспособным любое лицо, которое в результате психического заболевания или психической неполноценности не в состоянии понимать или контролировать собственные действия.
And you're afraid if he's hospitalized for an extended time, he'll be declared incompetent? И вы боитесь, что если его поместят в больницу на длительный срок, он будет объявлен недееспособным?
The report referred to in article 46 of this Law is not necessary where a mentally ill person is confined to a psychiatric facility on the basis of a decision made in proceedings to declare him incompetent or in criminal or misdemeanour proceedings. Представление уведомления, упомянутого в статье 46 указанного закона, не требуется, если психически больной помещается в психиатрический стационар на основании решения, принятого при рассмотрения дела о признании его недееспособным, уголовного дела или дела об административном правонарушении.
That doesn't make him incompetent. Это не делает его недееспособным.
My son had me declared incompetent. Мой сын объявил меня недееспособным.
In January 2012, Loughner was found by a federal judge to be incompetent to stand trial based on two medical evaluations, which diagnosed him with paranoid schizophrenia. В январе 2012 года федеральный судья признал Лофнера недееспособным на основании двух проверок дееспособности последнего, в результате которых подсудимый получил диагноз «параноидная шизофрения».
You... need to stay away from this patient, and you need to talk to legal and hope to hell Landry finds him incompetent. Тебе нужно оставить этого пациента, поговорить с юристом и надеяться, что Лэндри признает его недееспособным.
Try to stop me and I'll have you put in jail and him declared incompetent Попытаетесь остановить меня, и я засажу Вас, а его признают недееспособным.
Under the Act, anyone diagnosed with a "psychiatric illness" and given psychiatric care (a "patient") enjoys all the same constitutional rights as other citizens unless he or she is legally pronounced incompetent. Согласно Закону лицо, которому поставлен диагноз "психическое заболевание" и оказывается психиатрическая помощь (в дальнейшем - "пациент"), пользуется всеми конституционными правами наравне с другими гражданами, если оно в судебном порядке не признано недееспособным.
A marriage cannot take place if either side is a person of unsound mind or adjudicated incompetent by the court. Брак не может быть заключен, если одной из сторон является лицо, страдающее психическими расстройствами или признанное судом недееспособным.
On January 3, 2017, following a lengthy closed-door competency hearing, Judge Gergel denied a motion, submitted under seal by Roof's court-appointed counsel, that sought to have Roof declared incompetent. З января 2017 года после длительного закрытого заседания судья Гергель отклоняет ходатайство, поданное под печатью назначенным судом адвокатом Руфа, который стремился признать Дилана недееспособным.
A natural person who, by reason of mental disorder (mental illness or dementia), cannot understand the meaning of or control his/her actions may be declared incompetent by a court. Физическое лицо, которое вследствие психического расстройства (душевной болезни или слабоумия) не может понимать значения своих действий или руководить ими, может быть признано судом недееспособным.
Partial restrictions on patients' rights are permitted only if the patient is legally found to be not responsible for his actions or mentally incompetent (article 4.1). Частичное ограничение в правах допускается лишь при условии признания лица в судебном порядке невменяемым или недееспособным (статья 4.1).
If the grounds for declaring that person incompetent cease to exist, the court must recognize him or her as having dispositive capacity, and the guardianship must be lifted. Если основания, в силу которых гражданин был признан недееспособным, отпали, суд признает его дееспособным и отменяет установленную над ним опеку.
Persons deemed to be incompetent under the procedure established by law may not be parties to employment contracts. С недееспособным лицом, считающимся им в установленном законодательством порядке, не может быть заключен трудовой договор».
This should also be regarded as a specific, i.e. exhaustive, enumeration. "A judicial declaration of legal disability is essential for a person who has reached his majority to be regarded as de facto incompetent". Эти перечисления также следует толковать ограничительно. "Непременным условием признания совершеннолетнего лица недееспособным является его признание таковым по суду".
Her country had therefore amended its laws on the enduring power of attorney and a parent was now no longer assumed to be incompetent simply for taking a decision that did not please his or her children. В связи с этим в законы Новой Зеландии, касающиеся передачи полномочий доверенным лицам внесена поправка, и теперь ни один родитель не может быть признан недееспособным только потому, что принимает решение, не отвечающее интересам своего ребенка.
Under article 30 of the Civil Code, an individual who, by reason of mental disorder (mental illness or dementia), can not realize the significance of his or her acts or control them may be declared incompetent by a court according to established procedures. Согласно статье 30 ГК гражданин, который вследствие психического расстройства (душевной болезни или слабоумия) не может понимать значения своих действий или руководить ими, может быть признан судом недееспособным в порядке, установленном законодательством, и над ним устанавливается опека.