Английский - русский
Перевод слова Incompetent

Перевод incompetent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Некомпетентный (примеров 31)
You are the least professional, most incompetent, laziest... Ты худший профессионал, некомпетентный, ленивый...
This is the most incompetent, worthless report I have ever read in my life! Это самый некомпетентный, бесполезный отчёт, который я когда-либо читал в моей жизни!
How someone so incompetent... Как кто-то настолько некомпетентный...
After his conviction, Ferguson was put in the position to argue in appellate briefs that he had incompetent counsel (himself). После осуждения Фергюсон мог подать апелляцию на основании того, что у него был некомпетентный адвокат (он сам).
An unimaginative, by-the-book, low-level incompetent who will plod along, getting nowhere with the media watching his every step. Лишённый воображения буквоед, некомпетентный тупица, который будет топтаться на месте, так никуда и не продвинется, ...в то время как газеты будут следить за каждым его шагом.
Больше примеров...
Некомпетентность (примеров 28)
Bob Jean is telling everyone he fired me because I'm incompetent. Джин всем говорит, что уволил меня за некомпетентность.
Probably just sloppy... incompetent. Может, просто неряшливость... некомпетентность.
O'Shaughnessy is an incompetent! О'Шонесси - сама некомпетентность!
Yet, time and again, the UN has shown itself to be incompetent in this role. Однако ООН неоднократно демонстрировала собственную некомпетентность в этой роли.
"Inept," "incompetent," and "sloppy" Неграмотность, некомпетентность и неряшливость.
Больше примеров...
Недееспособные (примеров 4)
Indeed, incompetent states now comprise almost a majority in the UN, which undermines that body's moral legitimacy in the eyes of many in the developed world. В действительности, недееспособные государства сейчас составляют в ООН практически большинство, что подрывает моральную легитимность данного органа в глазах большей части развитых стран мира.
He campaigned on two major issues - the abolition of the provinces (widely regarded as incompetent, petty, and obstructive) and the provision of free education. Его предвыборная кампания была посвящена двум основным проблемам - упразднению провинций (которые повсеместно критиковались как недееспособные, слишком мелкие и создающие преграды) и введение бесплатного обучения.
The sentence shall be increased by one third when the organization utilizes minors or incompetent persons to commit the crimes referred to in this article, and when the member of the organization is a public official responsible for preventing, investigating or judging the commission of crimes. Наказание ужесточается на одну треть, если в организацию вовлечены несовершеннолетние или недееспособные в целях совершения преступлений, указанных в настоящей статье, а также когда членом организации является государственный служащий, отвечающий за предупреждение, расследование или судебное преследование преступлений».
I think I speak for all of us when I say we're lazy and incompetent. Мы ленивые и недееспособные, по-моему, это всех касается.
Больше примеров...
Недееспособными (примеров 20)
(a) Persons declared by a court to be incompetent or of limited competence; а) признанных судом недееспособными или ограниченно дееспособными;
A tutor is appointed for children under the age of 15 and for persons declared by a court to be incompetent due to mental illness or dementia. Опека устанавливается над детьми, не достигшими пятнадцати лет, а также над лицами, признанными судом недееспособными вследствие душевной болезни или слабоумия.
As at August 2012, 1,932 individuals had been named in criminal proceedings for crimes against humanity in Argentina, of whom 1,597 had been or were currently under investigation (319 had died and 16 been declared incompetent). По состоянию на август 2012 года фигурантами уголовных процессов по преступлениям против человечности в Аргентине являлись 1932 человека, в отношении 1597 из которых были предприняты или совершаются в настоящее время следственные действия (319 человек умерло, и 16 человек были признаны недееспособными).
Persons serving prison sentences and persons deemed to be incompetent by a court are not allowed to vote. Не допускаются к выборам лица, находящиеся по приговору суда в местах лишения свободы, а также лица, признанные судом недееспособными.
A right to recourse is denied only to persons who are recognized as incompetent by the court. Права обращения в суд лишены только лица, признанные судом недееспособными.
Больше примеров...
Недееспособным (примеров 19)
Psychiatric, mental or other disorder or having been declared incompetent. Лицо имеет физические или умственные заболевания или же было объявлено недееспособным.
My son had me declared incompetent. Мой сын объявил меня недееспособным.
Under the Act, anyone diagnosed with a "psychiatric illness" and given psychiatric care (a "patient") enjoys all the same constitutional rights as other citizens unless he or she is legally pronounced incompetent. Согласно Закону лицо, которому поставлен диагноз "психическое заболевание" и оказывается психиатрическая помощь (в дальнейшем - "пациент"), пользуется всеми конституционными правами наравне с другими гражданами, если оно в судебном порядке не признано недееспособным.
A marriage cannot take place if either side is a person of unsound mind or adjudicated incompetent by the court. Брак не может быть заключен, если одной из сторон является лицо, страдающее психическими расстройствами или признанное судом недееспособным.
On January 3, 2017, following a lengthy closed-door competency hearing, Judge Gergel denied a motion, submitted under seal by Roof's court-appointed counsel, that sought to have Roof declared incompetent. З января 2017 года после длительного закрытого заседания судья Гергель отклоняет ходатайство, поданное под печатью назначенным судом адвокатом Руфа, который стремился признать Дилана недееспособным.
Больше примеров...
Недееспособных (примеров 7)
The exposure and abandonment of children or incompetent persons. оставление на произвол судьбы или на попечение посторонних людей детей и недееспособных лиц.
The rise of incompetent states brings about huge challenges: proliferation of weapons of mass destruction, terrorism, religious and ethnic strife, rivalry for natural resources, waves of migration, drug trafficking, and deterioration of the environment. Возникновение недееспособных государств ставит нас перед огромными проблемами: распространение оружия массового уничтожения, терроризм, религиозная и этническая борьба, соревнования за обладание природными ресурсами, волны эмигрантов, распространение наркотиков и уничтожение окружающей среды.
He cracked down on corruption in the government, firing those who were bribed or incompetent. Он обрушился на коррупцию в правительстве, арестовав взяточников и недееспособных.
The new role the US envisages is closely tied to the profound destabilization brought about by the proliferation of incompetent states. Новая роль, которую примеряет к себе США, тесно связана с все более нарастающей дестабилизацией, вызванной увеличением числа недееспособных государств.
The politically correct policy of affirming each nation's right to self-determination, including the establishment of an independent state, leads to the emergence of more incompetent regimes. Стратегически правильная политика, направленная на поддержание права каждой нации на самоопределение, включая право на создание независимого государства, приводит к возникновению все большего количества недееспособных режимов.
Больше примеров...
Недееспособной (примеров 7)
Curry was later found mentally incompetent to stand trial. Позже Карри была признана недееспособной для судебного разбирательства.
She had herself declared incompetent to get out of a place to live and you helped her! Он признала себя недееспособной, чтобы избавиться от места жительства, и ты помог ей!
You want me to declare Miranda Bailey, Miranda... Bailey, incompetent? Ты хочешь, чтобы я объявила Бэйли, Миранду Бэйли недееспособной?
You can declare her incompetent. Ты можешь объявить ее недееспособной.
And you thought if she showed signs of dementia, you could have her ruled incompetent and have the will thrown out. Вы хотели, чтобы её признали недееспособной из-за деменции, чтобы аннулировать завещание.
Больше примеров...