Английский - русский
Перевод слова Incompetent

Перевод incompetent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Некомпетентный (примеров 31)
This report is as incompetent as any I've seen. Это самый некомпетентный отчет из всех, что я видела.
This is the most incompetent, worthless report I have ever read in my life! Это самый некомпетентный, бесполезный отчёт, который я когда-либо читал в моей жизни!
As your inattentive son, and your incompetent employee, I forbid it! Как твой нерадивый сын и ваш некомпетентный работник, я запрещаю это!
How someone so incompetent... Как кто-то настолько некомпетентный...
Are you new or incompetent? Ты новенький или некомпетентный?
Больше примеров...
Некомпетентность (примеров 28)
Your replacement has the unfortunate distinction of being both untrustworthy and incompetent. У твоей замены есть досадная особенность сочетать в себе ненадёжность и некомпетентность.
Yet, time and again, the UN has shown itself to be incompetent in this role. Однако ООН неоднократно демонстрировала собственную некомпетентность в этой роли.
The representative of Romania said that, with all due respect to CCNR's experience in the matter, the classification societies of the Danube States should be given a chance, unless they could be shown to be incompetent. Представитель Румынии заявил, что он с уважением относится к накопленному ЦКСР опыту в этой области, но считает необходимым предоставить шанс классификационным обществам придунайских государств, по крайней мере в том случае, если невозможно доказать их некомпетентность.
Regardless of who's to blame, to my father we both appear incompetent. В глазах моего отца мы оба проявили некомпетентность!
You... take... incompetent... to an entirely new level. Ты... поднял... свою некомпетентность... на абсолютно новый уровень.
Больше примеров...
Недееспособные (примеров 4)
Indeed, incompetent states now comprise almost a majority in the UN, which undermines that body's moral legitimacy in the eyes of many in the developed world. В действительности, недееспособные государства сейчас составляют в ООН практически большинство, что подрывает моральную легитимность данного органа в глазах большей части развитых стран мира.
He campaigned on two major issues - the abolition of the provinces (widely regarded as incompetent, petty, and obstructive) and the provision of free education. Его предвыборная кампания была посвящена двум основным проблемам - упразднению провинций (которые повсеместно критиковались как недееспособные, слишком мелкие и создающие преграды) и введение бесплатного обучения.
The sentence shall be increased by one third when the organization utilizes minors or incompetent persons to commit the crimes referred to in this article, and when the member of the organization is a public official responsible for preventing, investigating or judging the commission of crimes. Наказание ужесточается на одну треть, если в организацию вовлечены несовершеннолетние или недееспособные в целях совершения преступлений, указанных в настоящей статье, а также когда членом организации является государственный служащий, отвечающий за предупреждение, расследование или судебное преследование преступлений».
I think I speak for all of us when I say we're lazy and incompetent. Мы ленивые и недееспособные, по-моему, это всех касается.
Больше примеров...
Недееспособными (примеров 20)
Individuals who have been declared mentally incompetent by court are barred from voting. Лица, признанные психически недееспособными по решением суда, лишены права голоса.
A tutor is appointed for children under the age of 15 and for persons declared by a court to be incompetent due to mental illness or dementia. Опека устанавливается над детьми, не достигшими пятнадцати лет, а также над лицами, признанными судом недееспособными вследствие душевной болезни или слабоумия.
Citizens found to be incompetent by a court ruling or duly convicted of a crime and serving a sentence may not vote or be elected. Граждане, признанные решением суда недееспособными, а также приговоренные к лишению свободы по решению, вступившему в законную силу, и отбывающие наказание, не могут избирать и быть избранными .
If a quarantine affects minors or citizens who have been designated by a procedure established in law as incompetent, the benefit is issued to one of the parents or other member of the family, according to the procedure established by law of the Russian Federation. Если карантину подлежат несовершеннолетние или граждане, признанные в установленном законом порядке недееспособными, пособие выдается одному из родителей или иному члену семьи в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.
A right to recourse is denied only to persons who are recognized as incompetent by the court. Права обращения в суд лишены только лица, признанные судом недееспособными.
Больше примеров...
Недееспособным (примеров 19)
The report referred to in article 46 of this Law is not necessary where a mentally ill person is confined to a psychiatric facility on the basis of a decision made in proceedings to declare him incompetent or in criminal or misdemeanour proceedings. Представление уведомления, упомянутого в статье 46 указанного закона, не требуется, если психически больной помещается в психиатрический стационар на основании решения, принятого при рассмотрения дела о признании его недееспособным, уголовного дела или дела об административном правонарушении.
You... need to stay away from this patient, and you need to talk to legal and hope to hell Landry finds him incompetent. Тебе нужно оставить этого пациента, поговорить с юристом и надеяться, что Лэндри признает его недееспособным.
A marriage cannot take place if either side is a person of unsound mind or adjudicated incompetent by the court. Брак не может быть заключен, если одной из сторон является лицо, страдающее психическими расстройствами или признанное судом недееспособным.
Persons deemed to be incompetent under the procedure established by law may not be parties to employment contracts. С недееспособным лицом, считающимся им в установленном законодательством порядке, не может быть заключен трудовой договор».
Under article 30 of the Civil Code, an individual who, by reason of mental disorder (mental illness or dementia), can not realize the significance of his or her acts or control them may be declared incompetent by a court according to established procedures. Согласно статье 30 ГК гражданин, который вследствие психического расстройства (душевной болезни или слабоумия) не может понимать значения своих действий или руководить ими, может быть признан судом недееспособным в порядке, установленном законодательством, и над ним устанавливается опека.
Больше примеров...
Недееспособных (примеров 7)
The exposure and abandonment of children or incompetent persons. оставление на произвол судьбы или на попечение посторонних людей детей и недееспособных лиц.
The rise of incompetent states brings about huge challenges: proliferation of weapons of mass destruction, terrorism, religious and ethnic strife, rivalry for natural resources, waves of migration, drug trafficking, and deterioration of the environment. Возникновение недееспособных государств ставит нас перед огромными проблемами: распространение оружия массового уничтожения, терроризм, религиозная и этническая борьба, соревнования за обладание природными ресурсами, волны эмигрантов, распространение наркотиков и уничтожение окружающей среды.
He cracked down on corruption in the government, firing those who were bribed or incompetent. Он обрушился на коррупцию в правительстве, арестовав взяточников и недееспособных.
The new role the US envisages is closely tied to the profound destabilization brought about by the proliferation of incompetent states. Новая роль, которую примеряет к себе США, тесно связана с все более нарастающей дестабилизацией, вызванной увеличением числа недееспособных государств.
The politically correct policy of affirming each nation's right to self-determination, including the establishment of an independent state, leads to the emergence of more incompetent regimes. Стратегически правильная политика, направленная на поддержание права каждой нации на самоопределение, включая право на создание независимого государства, приводит к возникновению все большего количества недееспособных режимов.
Больше примеров...
Недееспособной (примеров 7)
She had herself declared incompetent to get out of a place to live in order to get a different place to live. Ей пришлось признать себя недееспособной, чтобы избавиться от крыши над головой и найти другое место жительства.
She had herself declared incompetent to get out of a place to live and you helped her! Он признала себя недееспособной, чтобы избавиться от места жительства, и ты помог ей!
You want me to declare Miranda Bailey, Miranda... Bailey, incompetent? Ты хочешь, чтобы я объявила Бэйли, Миранду Бэйли недееспособной?
You can declare her incompetent. Ты можешь объявить ее недееспособной.
And you thought if she showed signs of dementia, you could have her ruled incompetent and have the will thrown out. Вы хотели, чтобы её признали недееспособной из-за деменции, чтобы аннулировать завещание.
Больше примеров...