Английский - русский
Перевод слова Inclination

Перевод inclination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наклон (примеров 47)
In the majority of cases the 5-axe manipulator is used that provides the movement of the object within 3 planes, its inclination and turn. В большинстве случаев используется 5-осный манипулятор, который обеспечивает перемещение объекта в 3-х плоскостях, наклон и поворот.
The mass of this planet is exact since the inclination of the orbit is known, typical for transiting planets. Масса планеты достоверно определена, так как точно известен наклон орбиты, что характерно для транзитных планет.
Control devices for regulating the braking force, which react to the inclination in the direction of travel shall, if the trailer has more than one axle and a vertically adjustable towing device, be attached to the chassis. 2.4 Устройства регулирования тормозного усилия, которые реагируют на наклон в направлении движения, должны прикрепляться к шасси, если прицеп имеет более одной оси и регулируемое по вертикали буксировочное устройство.
Plates (26) are arranged inside the tank (1) above a water mirror at a small angle with respect to the horizon, wherein the inclination of the next plate is directed oppositely to the previous plate inclination. Внутри бака (1) над зеркалом воды устанавливаются пластины (26) с небольшим уклоном относительно горизонтального положения, причем наклон последующей пластины имеет обратное направление к предыдущему.
Between 1600 AD and 2500 AD its aphelion distance lowers slightly from 0.7746 to 0.7725 AU, its perihelion distance increases slightly from 0.4025 to 0.4046 AU, and its inclination increases slightly from 47.19 to 47.25º. Между 1600 и 2500 годами н.э. расстояние в афелии изменилось от 0,7746 до 0,7725 а.е., расстояние в перигелии увеличилось от 0,4025 до 0,4046 а.е., наклон орбиты возрос от 47,19 до 47,25º.
Больше примеров...
Склонность (примеров 49)
Following the disturbances in Tibet and the troubles affecting the Olympic torch's progress around the world, some voices abroad are showing a greater inclination to dismiss, vilify, humiliate, or even split China. После беспорядков в Тибете и неприятностей с продвижением Олимпийского факела по всему миру, некоторые голоса за границей проявляют большую склонность отвергнуть, очернить, унизить или даже расколоть Китай.
As I have tried to illustrate with the previous examples, another form of indirect rebellion by new nations has been their little inclination to accept the binding nature of the International Court of Justice's rulings. Как я пытался проиллюстрировать это на предыдущих примерах, еще одной формой косвенного противодействия новых государств стала слабая склонность признавать обязательность постановлений Международного Суда.
To be sure, the emerging powers do share a strong inclination toward rivalry - or at least toward autonomy - which is rooted in what might be called the "psychology of rise." Необходимо отметить, что растущие державы действительно разделяют твердую склонность к соперничеству - или, по крайней мере, к автономии, - причины которой коренятся в том, что можно назвать «психологией роста».
For example, it will be noticed that there is a general inclination among all communities in Lebanon to value the education of girls up to the highest levels, alongside a tendency in the family to encourage daughters to take up non-domestic employment. В качестве примера можно отметить общую для всех ливанских общин склонность признавать важность образования для девочек, включая высшее образование, а также появившуюся в семьях тенденцию поощрять дочерей не заниматься исключительно домашним хозяйством и устраиваться на работу вне дома.
Indeed, it can be observed that in cities where these cultural assets exist there are other cultural institutions that foster the inclination for cultural consumption and practices. По сути дела можно видеть, что в городах, где есть такие культурные активы, существуют и учреждения, воспитывающие склонность к восприятию культурных ценностей и к практике культурного проведения досуга.
Больше примеров...
Наклонение (примеров 43)
Its orbital inclination is almost zero. Его орбитальное наклонение почти равно нулю.
Space segment: technical parameters such as altitude and inclination or geosynchronous orbit slot position. Космический сегмент: технические параметры, такие как высота и наклонение или сектор на геосинхронной орбите.
(b) Inclination: 0.029 degrees Ь) наклонение: 0,029 град.
Globalstar orbits have an inclination of 52 degrees. Спутники «Глобалстар» имеют наклонение орбиты 52 градуса.
Periodic comets have an average inclination to the ecliptic of only ten degrees, and an orbital period of just 6.5 years, so Halley's orbit is atypical. Короткопериодические кометы имеют в основном малое наклонение орбиты к эклиптике (порядка 10 градусов) и период обращения порядка 10 лет, поэтому орбита кометы Галлея несколько нетипична.
Больше примеров...
Желания (примеров 27)
And I do not have the time or the inclination to pray for support and guidance for you. И у меня нет времени и желания молиться, чтобы вы получили поддержку наставления.
Somalis currently have no inclination to hand in their weapons voluntarily. В настоящее время у сомалийцев нет желания добровольно сдать свое оружие.
Leaving aside the immorality of this war - and immoral it is - I wish to draw attention to this increasing ability and inclination of democracies to "deal" with (meaning neutralize) public opinion. Не касаясь безнравственности этой войны - а она действительно безнравственна - я бы хотел привлечь внимание к вопросу растущей способности и желания демократий не считаться с общественным мнением.
Moreover, the United States authorities show no inclination to investigate and punish organized crime that benefits from alien smuggling. Более того, власти Соединенных Штатов не проявляют ни малейшего желания проводить расследования и наказывать участников организованной преступной деятельности, которые извлекают выгоду из такой контрабанды иностранных граждан.
FICSA expressed disappointment that the issue had been dealt with so summarily and with such a limited inclination to debate the issue in the Commission. ФАМГС выразила разочарование по поводу столь поспешного вынесения решений по этому вопросу и столь явного отсутствия желания обсуждать этот вопрос в Комиссии.
Больше примеров...
Влечение (примеров 1)
Больше примеров...
Ориентации (примеров 1)
Больше примеров...
Стремление (примеров 12)
Regrettably, the theoretically exhausted and morally dubious inclination to employ or even exceedingly exploit the concept of civilization for sheer political and ideological purposes is still the case. К сожалению, исчерпавшее себя в теоретическом плане и сомнительное в моральном отношении стремление к использованию или даже к чрезмерной эксплуатации концепции цивилизации в чисто политических и идеологических целях сохраняется.
While she saw this as a natural inclination for lawyers, she cautioned against such a mindset when involved in a legislative exercise, where the essential role was to project principles. Хотя Координатор и считает такое стремление естественным для юристов, она предупредила против следования такому подходу при работе над юридическим текстом, где основная задача состоит в установлении принципов.
Mr. Breznikar explained that there was still little inclination to establish forest owners' associations in Slovenia. Г-н Брезникар заметил, что в Словении стремление к созданию ассоциаций лесовладельцев проявляется пока еще слабо.
At the same time, we welcome the CARICOM summit communiqué, which indicated the inclination of a significant number of CARICOM member States to support the draft resolution. В то же время мы с удовлетворением отмечаем принятое на встрече на высшем уровне стран КАРИКОМ коммюнике, в котором подчеркивалось стремление значительного числа государств-членов КАРИКОМ поддержать данный проект резолюции.
Mutual respect extends to the inclination to conciliation, willingness to compromise and skills for negotiation. Взаимное уважение означает и готовность к примирению, и стремление к компромиссу, и умение вести переговоры.
Больше примеров...
Намерения (примеров 8)
The Security Council had called for the holding of a referendum on self-determination for the people of Western Sahara, yet Morocco showed no inclination to abide by United Nations resolutions or to hold a fair referendum with full democratic guarantees. Совет Безопасности призвал к проведению референдума по вопросу о самоопределении народа Западной Сахары, и, тем не менее, Марокко не проявляет никакого намерения выполнить резолюции Организации Объединенных Наций или провести справедливый референдум с соблюдением полных демократических гарантий.
Yet neither country shows any inclination to abandon the euro.amp#160; Тем не менее, ни та, ни другая страна не показывает ни малейшего намерения отказаться от евро.
My inclination wasn't to kill it. У меня не было намерения убить это.
Members of the nuclear club that possess these weapons show no inclination to dismantle them even though the cold war has ended and conflicts between States have lessened. Члены "ядерного клуба", обладающие этим оружием, не проявляют намерения демонтировать его, хотя "холодная война" закончилась, а конфликты между государствами ослабли.
Lord Marchmain seemed to derive comfort from the consequences of his whim and as he showed no inclination to move tea was brought to us in the hall. Лорду Марчмейну словно придавала силы вся эта сумятица, порождённая его капризом. Он не выказывал намерения куда-либо перебираться и чай принесли нам в холл.
Больше примеров...