| Most plots have inclination of about 10 to 12%. | Большинство участков имеют наклон от 10 до 12%. |
| In the majority of cases the 5-axe manipulator is used that provides the movement of the object within 3 planes, its inclination and turn. | В большинстве случаев используется 5-осный манипулятор, который обеспечивает перемещение объекта в 3-х плоскостях, наклон и поворот. |
| The mass of this planet is exact since the inclination of the orbit is known, typical for transiting planets. | Масса планеты достоверно определена, так как точно известен наклон орбиты, что характерно для транзитных планет. |
| The inclination and eccentricity of Daphnis's orbit are very small, but distinguishable from zero. | Эксцентриситет и наклон орбиты очень малы, но отличны от нуля. |
| It does not transit its star, implying that its inclination is less than 88.1 degrees. | Она не проходит на фоне звезды (транзита не наблюдалось), предполагается, что наклон её составляет менее 88,1 градусов. |
| Take Peter, add years of experience and less inclination to cut us slack. | Возьми Питера и добавь годы опыта а также меньшую склонность делать нам поблажки. |
| The three brothers were educated entirely at home under tutors, and from very early days all showed a strong inclination toward natural science. | Как и братья, учился дома под опекунством и с самых ранних лет показал сильную склонность к естественным наукам. |
| There are intangible results of democratic security. Citizens have greater faith in the State and turn to it for protection, overcoming the past indifference of some and the inclination of many to solve problems by their own means. | У основанной на демократии безопасности есть бесспорные результаты: граждане больше доверяют государству и обращаются к нему за защитой, то есть удается преодолеть безразличие одних и склонность многих других решать свои проблемы своими силами. |
| For her part, Mary did not wish to be queen regnant, believing that women should defer to their husbands, and "knowing my heart is not made for a kingdom and my inclination leads me to a retired quiet life". | С другой стороны, и сама Мария не хотела быть правящей королевой, полагая, что женщины должны подчиняться своим мужьям, и «зная, что моё сердце не создано для королевства, и моя склонность приводит меня к уединённой спокойной жизни». |
| So strong is the Persian inclination to versifying everyday expressions that one can encounter poetry in almost every classical work, whether from Persian literature, science, or metaphysics. | Склонность персов к изложению в стихах выражений и оборотов речи, употребляющихся в повседневной жизни, настолько сильна, что можно столкнуться с поэзией почти во всех произведениях классической литературы, научных трудах и трудах по метафизике. |
| Near-circular, highly inclined orbits can thus become very eccentric in exchange for lower inclination. | Таким образом, почти круговые, чрезвычайно наклонные орбиты могут получить очень большой эксцентриситет в обмен на меньшее наклонение. |
| The n ring has zero orbital eccentricity and inclination. | Кольцо n имеет нулевой эксцентриситет и наклонение. |
| Nodal period (minutes) Inclination (degrees) Apogee (km) | Период обращения Наклонение Апогей Перигей (км) |
| Pickering attempted to compute an orbit, which showed a fairly high inclination (39.1º to the ecliptic), fairly large eccentricity (0.23) and a semi-major axis (1,457,000 kilometres (905,000 mi)) slightly less than that of Hyperion. | Вычисленная Пикерингом орбита имела достаточно высокое наклонение (39,1º к эклиптике), довольно большой эксцентриситет (0,23) и большую полуось немногим меньше, чем у Гипериона (1457000 км). |
| The satellite is in Kozai resonance, i.e. its inclination and eccentricity are coupled (the inclination of the orbit decreases while eccentricity increases and vice versa). | Спутник находится в так называемом резонансе Кодзая, то есть наклонение и эксцентриситет связаны (при уменьшении наклона орбиты увеличивается эксцентриситет, и наоборот). |
| I have neither the inclination nor the time. | У меня нет ни желания, ни времени. |
| But I had no inclination to hold any banners or be a representative of any group of people. | Но у меня не было никакого желания держать какие-то плакаты или быть представителем какой-то группы людей. |
| Despite strong and repeated appeals by me, my Special Representative and the Security Council, UNITA and the Government initially showed no inclination to cooperate with MONUA in the search and rescue operations or to cease hostilities in the areas where the aircraft had gone down. | Несмотря на настоятельные и неоднократные призывы с моей стороны, со стороны моего Специального представителя и Совета Безопасности, УНИТА и правительство первоначально не проявили никакого желания сотрудничать с МНООНА в проведении поисково-спасательных операций или прекратить боевые действия в районах, где находятся места падения этих самолетов. |
| I have neither the desire nor the inclination to explain them to you. | Я не имею ни желания, ни намерения объяснять их вам. |
| I've neither the time nor the inclination to speak with you. | Вы мне крайне неприятны,... и у меня нет никакого желания беседовать с вами. |
| Regrettably, the theoretically exhausted and morally dubious inclination to employ or even exceedingly exploit the concept of civilization for sheer political and ideological purposes is still the case. | К сожалению, исчерпавшее себя в теоретическом плане и сомнительное в моральном отношении стремление к использованию или даже к чрезмерной эксплуатации концепции цивилизации в чисто политических и идеологических целях сохраняется. |
| The 1923 Egyptian Constitution gave expression to the clear inclination of the Egyptian Government and people when it stipulated, in article 19, that primary education was compulsory for Egyptian boys and girls. | Это четкое стремление правительства и народа Египта получило отражение в Конституции Египта 1923 года, статья 19 которой предусматривает, что начальное образование является обязательным для египетских мальчиков и девочек. |
| Mutual respect extends to the inclination to conciliation, willingness to compromise and skills for negotiation. | Взаимное уважение означает и готовность к примирению, и стремление к компромиссу, и умение вести переговоры. |
| Little inclination towards indigenous research and technology development programmes; | недостаточное стремление разрабатывать местные программы НИОКР; |
| Recently, there has been an inclination to extend the understanding of discrimination to also cover acts to exclude or accord inferior treatment to a person or a group of persons because of their social group, limiting opportunities to realize their rights. | В последнее время наметилось стремление распространить понятие дискриминации также на действия, цель которых заключается в том, чтобы не оказывать вообще или оказывать менее качественные услуги лицам или группам лиц по причине их принадлежности к определенному социальному слою, ограничивая тем самым их возможности для реализации своих прав. |
| I have neither the desire nor the inclination to explain them to you. | Я не имею ни желания, ни намерения объяснять их вам. |
| The Security Council had called for the holding of a referendum on self-determination for the people of Western Sahara, yet Morocco showed no inclination to abide by United Nations resolutions or to hold a fair referendum with full democratic guarantees. | Совет Безопасности призвал к проведению референдума по вопросу о самоопределении народа Западной Сахары, и, тем не менее, Марокко не проявляет никакого намерения выполнить резолюции Организации Объединенных Наций или провести справедливый референдум с соблюдением полных демократических гарантий. |
| My inclination wasn't to kill it. | У меня не было намерения убить это. |
| Yet neither country shows any inclination to abandon the euro. | Тем не менее, ни та, ни другая страна не показывает ни малейшего намерения отказаться от евро. |
| They subsided after 1995 largely because the Russian separatists were divided, and Moscow, facing separatist pressures in Chechnya, showed little inclination to support them. | Они затихли после 1995 года, во многом благодаря тому, что русские сепаратисты были разделены и Россия под сепаратистским давлением в Чечне не проявила явного намерения их поддержать. |