| Preparation and servicing of the conference jointly with ECMT and the Russian Federation, including: Drafting of the workshop programme and main background report (incl. consultancy for urban transport related environment and health aspects in Eastern Europe) | Подготовка и обслуживание конференции совместно с ЕКМТ и Российской Федерацией, в том числе: составление программы рабочего совещания и основного справочного документа (включая консультационные услуги по связанным с работой городского транспорта аспектам охраны окружающей среды и здоровья в Восточной Европе) | 
| Main heat-supply facilities (boiler-houses), incl.: pieces | Основные источники теплоснабжения (котельные), в том числе: | 
| Large shipment of oversized equipment, incl. cargo pieces with width of 4.0 - 6.0 m, was successfully delivered by TIS Group to Vyksa (the Nizhny Novgorod Region) using our own automobile transport. | Негабаритное оборудование для металлургической промышленности, в том числе места, имеющие ширину от 4 до 6 м, благополучно доставлено автомобильным транспортом компании ТИС Групп в г.Выкса. | 
| (Meeting in June a Joint Eurostat-ECB WG incl. Quarterly Financial Accounts for the Government Sector) | (Совещание в июне Совместной рабочей группы Евростата-ЕЦБ, в том числе по вопросам квартальных финансовых счетов государственного сектора). | 
| Capacity building activities, incl. Ongoing in-service training for public servants | Мероприятия по созданию потенциала, в том числе постоянно действующие кур-сы для государственных служащих | 
| Senior Executive Engineer (incl. Structural) | Старший инженер-исполнитель (в том числе по вопросам структуры) | 
| Adhesive coating (incl. wood and plastic lamination) | Нанесение клейких покрытий (в том числе производство древесно-слоистого пластика) |