Sarah, the Duchess of Marlborough, incessantly badgered the Queen to appoint more Whigs and reduce the power of the Tories, whom she considered little better than Jacobites, and the Queen became increasingly discontented with her. |
Герцогиня Мальборо постоянно просила королеву дать вигам больше важных должностей и уменьшить власть тори, которых считала немногим лучше якобитов, так что отношение Анны к ней испортилось. |
Throughout the past 44 years, the United States has been incessantly tightening its embargo and blockage measures against Cuba, since recently by promulgating and implementing the Helms-Burton and Torricelli Acts. |
На протяжении последних 44 лет Соединенные Штаты постоянно ужесточали принятые ими меры по введению эмбарго и блокады в отношении Кубы, и в последнее время - путем принятия и осуществления законов Хелмса-Бэртона и Торриселли. |
Did you know my entire childhood was spent with the lot of you incessantly mocking me. |
Вы вообще в курсе, что всё моё детство прошло среди вашей своры, которая меня постоянно шпыняла? |
The freedoms from want, from fear, from discrimination, from persecution and from exploitation are regrettably transgressed with a sense of impunity on the part of those authorities, in an astonishing setting of abuse after abuse, multiplied incessantly. |
Свобода от нужды, свобода от страха, свобода от дискриминации, свобода от преследования и свобода от эксплуатации, к сожалению, попираются в условиях безнаказанности со стороны властей и вызывающей удивление обстановке постоянно множащихся и наслаивающихся друг на друга злоупотреблений. |