| Since those obligations cannot be owed to an international organization, this case is clearly inapplicable to international organizations and has not been included in the present article. | Поскольку эти обязательства не могут быть возложены на международную организацию, этот случай явно не применим к международным организациям и поэтому не был включен в настоящую статью. |
| 8.3 The State party reiterates that it follows from the far-reaching similarity between articles 6, paragraph 1, of the European Convention and article 14, paragraph 1, of the Covenant that the latter is inapplicable to the authors' case. | 8.3 Государство-участник повторяет, что из далеко-идущей схожести между пунктом 1 статьи 6 Европейской конвенции и пунктом 1 статьи 14 Пакта следует, что последний не применим к делу авторов. |
| The municipalities that issued the resolutions are not private entities, therefore the Civil Code is inapplicable. | Муниципалитеты, принявшие эти решения, не являются субъектами частного права, и в этой связи Гражданский кодекс к ним не применим. |
| On appeal, the appellants objected to such a "test of morality" as being inapplicable to the case at hand. | При рассмотрении дела в апелляционной инстанции истцы высказали протест против применения "критерия нравственности", заявив, что он не применим к рассматриваемому делу. |
| Likewise, in no case had it stated or suggested that the argument was inapplicable in inter-State claims and that it applied only to cases of diplomatic protection. | Аналогичным образом, он никогда не заявлял и не предполагал, что этот аргумент не применим в контексте межгосударственных требований и что он применяется лишь к делам, касающимся дипломатической защиты. |