They say imitation is the sincerest form of flattery. |
Говорят, подражание - это самая искренняя форма лести. |
However, they criticised the film's imitation of Hayao Miyazaki's films. |
Однако они критиковали подражание работам фильмам Хаяо Миядзаки. |
The clock and bell was built in England and in imitation of Big Ben. |
Часы и бой были изготовлены в Великобритании как подражание Биг Бену. |
The voice originated as an imitation of one of his deep-voiced high school friends. |
Голос Планктона возник, как подражание одному из друзей средней школы. |
Around the church there is a hundred-year old park created in 1894 as an imitation of the English landscape architecture. |
Вокруг церкви разбит столетний парк, созданный в 1894 году в подражание английским ландшафтным паркам. |
Fortunately for human development, healthy children find imitation enormously gratifying. |
К счастью для человеческого развития здоровые дети находят подражание очень занимательным занятием. |
Well, I think the only thing getting smoked is your pale imitation of a guitar player. |
Ну, я думаю, что единственная посрамленная вещь, будет - твое слабое подражание гитаристу. |
Well, you know what they say about imitation, Alberto. |
Ну, ты сам знаешь, что умные люди говорят про подражание, Альберто. |
"Originality is nothing but judicious imitation." |
"Оригинальность - не что иное, как тщательно выверенное подражание." |
HP: Okay. So this imitation business does come with risk. |
Х.П.: Так что подражание - дело рискованное. |
There is a saying that imitation is the highest form of appreciation. |
Как гласит пословица, подражание есть высшая форма признания. |
I'd never recommend imitation as a strategy. |
Я бы не посоветовала подражание как стратегию. |
It was launched as an imitation of the Hydrox cookie manufactured by Sunshine company, which was introduced in 1908. |
Эта марка была создана в подражание марке печенья Hydrox, которое с 1908 года производила компания Sunshine. |
An unbridled imitation of Western models has led some countries to ignore almost completely the value of their heritage of creativity and wisdom and their enterprising spirit. |
Безграничное подражание западным моделям заставляет некоторые страны почти полностью игнорировать ценность своего собственного творческого наследия, своей мудрости и своего духа предпринимательства. |
And because it seems that these patterns are passed from one generation to the next, through observation, imitation and practice - that is a definition of human culture. |
И поскольку кажется, что эти схемы передаются из поколения в поколение через наблюдение, подражание и применение - это и есть обозначение человеческой культуры. |
All that was done by Dmitry Maevsky in landscape painting, it was extremely sincere and deeply felt, foreign to the slightest hint of external effects, the play, imitation. |
Все, что делалось Дмитрием Маевским в пейзажной живописи, было исключительно искренним, глубоко прочувствованным, чуждым малейшего намека на внешние эффекты, игру, подражание. |
In his most successful paintings, particularly those of the early 1760s, the oil paint is thinly applied, in imitation of his pastel technique, and imbued with charm, inviting comparisons with Allan Ramsay (1713-1784) and Sir Joshua Reynolds. |
В своих самых успешных картинах, особенно начала 1760-х годов, масляная краска наносится тонко, в подражание его пастельной технике, картины пропитаны очарованием, вызывая сравнение с Алланом Рэмзи (1713-1784) и Джошуа Рейнольдсом. |
"Imitation is the Sincerest Form of Flattery". |
Подражание - самая искренняя форма лести. |
Imitation may be the sincerest form of flattery, but it's not the best form of writing. |
Подражание, возможно, и является самой искренней формой лести, но это не лучший способ стать писателем. |
Imitation is so essential to mastering basic social skills and transferring cultural knowledge that it is likely to have an organic basis in the brain. |
Подражание является столь необходимым для приобретения основных навыков общения и передачи культурных знаний, что возникает предположение, что оно может иметь органическую основу в человеческом мозге. |
Indeed, imitation appears to be a vital key to understanding human development, from behavior and language to empathy and social skills. |
Действительно, подражание является важнейшим ключом к пониманию развития человека, начиная с поведения и речи и кончая способностью к сопереживанию и навыками жизни в обществе. |
It may also be used in childhood phonemic play either solely by the child or by adults towards a child to encourage imitation to the delight of both parties. |
Кроме того оно может использоваться детьми в фонемической игре, исключительно ребёнком, или же взрослым по отношению к ребёнку с целью поиграть в подражание к взаимному удовольствию. |
Imitation is the sincerest flattery. |
Подражание - искреннейшая лесть. |
Imitation is a survival strategy. |
Подражание - способ выживания. |
Imitation, as the saying goes, is the sincerest form of flattery. |
Как говорится, подражание - самая искренняя форма лести. |