Imitation Gold, Colour 2,5 booklets a 25 lvs. | Имитация золота, цвет 2,5 буклет по 25 шт. |
It's a cheap imitation of my work | Это жалкая имитация моей работы. |
What a remarkable imitation of empathy! | Какая поразительная имитация сочувствия! |
Investigation of Protection Mechanisms against DDoS Attacks: Imitation of Counteraction between Intelligent Agents in the Internet. 10th Conference "RusCrypto" on Cryptology, Steganography, Digital Signature and Security Systems. | Исследование механизмов защиты от атак DDOS: имитация противоборства интеллектуальных агентов в сети Интернет// Международная конференция "РусКрипто'2008". |
This act of yours, the imitation of friendship - | Это твоя игра имитация дружеских отношений |
Well, you know what they say about imitation, Alberto. | Ну, ты сам знаешь, что умные люди говорят про подражание, Альберто. |
"Originality is nothing but judicious imitation." | "Оригинальность - не что иное, как тщательно выверенное подражание." |
All that was done by Dmitry Maevsky in landscape painting, it was extremely sincere and deeply felt, foreign to the slightest hint of external effects, the play, imitation. | Все, что делалось Дмитрием Маевским в пейзажной живописи, было исключительно искренним, глубоко прочувствованным, чуждым малейшего намека на внешние эффекты, игру, подражание. |
Imitation is a survival strategy. | Подражание - способ выживания. |
Imitation, know what they say. | Подражание лестно... ну знаешь, как говорят. |
It is traditional to offer folar to godfathers and priests at Easter, in imitation of the distribution of bread at the Last Supper. | По традиции его преподносят крестным отцам и священникам, подражая раздаче хлеба во время Тайной вечери. |
She shows a high degree of dexterity, and she once hit Homer on the head with a mallet and shot a dart at a photograph of him in imitation of Itchy and Scratchy. | Она хорошо умеет использовать подручные средства: однажды ударила Гомера по голове киянкой и бросила дротик для игры в дартс в его фотографию, подражая Щекотке и Царапке. |
Information was sought only about actual explosive devices, but it should be noted that hoax or imitation devices are also a significant problem in many countries. | Информация запрашивалась лишь в отношении фактических взрывных устройств, однако следует отметить, что во многих странах имеют также место существенные проблемы в связи с использованием муляжей или имитационных устройств. |
Such costs could erode the export competitiveness of certain imitation products, particularly in the textile field where a number of IDCs have been successful. | Такие затраты могут приводить к снижению экспортной конкурентоспособности некоторых имитационных товаров, в частности в текстильном секторе, где ряду ОРС удалось добиться существенных успехов. |
In other words, if integrated within a comprehensive set of development policies, the impact of today's offshoring need not be different from the impact of former catching-up processes, namely those driven by imitation and the import of technology. | Другими словами, влияние сегодняшней оффшорной деятельности, если ее учитывать в рамках комплексной программы политики в области развития, отнюдь не обязательно должно отличаться от влияния процессов наверстывания в прошлом, а именно процессов, которые приводились в движение копированием и импортом технологии. |
Could it be that this experiment in imitation, this experiment in a second replicator, is dangerous enough to kill people off? | Может быть этот эксперимент с копированием, этот эксперимент на стадии второго репликатора, достаточно опасен и может привести к исчезновению людей? |
Could it be that this experiment in imitation, this experiment in a second replicator, is dangerous enough to kill people off? | Может быть этот эксперимент с копированием, этот эксперимент на стадии второго репликатора, достаточно опасен и может привести к исчезновению людей? |
The outcome of this process should result in distinctive areas of specialization, not on the imitation of existing ones. | Итогом этого процесса должно быть определение отличных от остальных областей специализации, а не копирование существующих. |
For developing countries, technology acquisition, imitation and adaptation are key innovative processes which can be as important as research and development. | Для развивающихся стран приобретение, копирование и адаптация технологий являются ключевыми инновационными процессами, которые могут быть столь же важными, как и исследования и разработки. |
The key drivers for advancing technological capabilities in Mauritius included solid institutional support, long-term investments in training and human resources, national commitment to technology development based on FDI, wise imitation and original design and manufacture. | К ключевым факторам развития технологического потенциала на Маврикии относятся: неизменная институциональная поддержка, долгосрочные инвестиции в подготовку кадров и развитие людских ресурсов, приверженность страны идее развития технологии на основе ПИИ, разумное копирование и производство продукции на основе собственных разработок. |
Pink looks in though the hole (a direct imitation from the Stephen King-based film The Shining), as the man grabs a spray can, spraying her in the eyes. | Pink смотрит в дыру (прямое копирование фильма Стивена Кинга Сияние), а парень берет спрей и распыляет ей в глаза. |
Imitation is the sincerest form of flattery, Bill, so consider me flattered. | Копирование - лучшая форма лести, Билл. |