| The comparator alternates illumination of the two plates, and any changes are revealed by blinking points or streaks. | Компаратор чередует освещение двух пластинок и любое изменение будет представлять мигающую точку или штрих. |
| When measured according to the provisions laid down in Annex 9 to this Regulation the illumination shall meet the following requirements. | 6.3.2 При проведении измерений в соответствии с предписаниями, предусмотренными в приложении 9 к настоящим Правилам, освещение должно соответствовать нижеследующим предписаниям. |
| This light gives you very good illumination on your work, which is very importnat for most weaving. | Такая лампа обеспечивает хорошее освещение рабочего пространства, что крайне важно в ткачестве. |
| For members of the B.O.T.A, the means whereby higher consciousness, illumination and enlightenment may be gained include both theory and practice. | Для членов В. О. Т. А. средства, благодаря которым могут быть получены более высокое сознание, освещение и просветление, включают как теорию, так и оккультную практику. |
| So, now, what I want to do: I'm going to put the middlenine surfaces here under yellow illumination by simply putting afilter behind them. | А теперь я сделаю вот что. Я помещу те 9 окошек, что поцентру, под желтое освещение, просто расположив за нимифильтр. |
| The maximum value shall in no circumstances exceed 240 lux; in addition, in the case of a combined passing and driving headlamp, this maximum value shall not be more than 16 times the illumination measured for the passing beam at point 75 R. | Максимальное значение ни в коем случае не должно превышать 240 люксов; кроме того, в случае комбинированной фары дальнего и ближнего света эта максимальная величина не должна более чем в 16 раз превышать освещенность, измеренную при ближнем свете в точке 75R. |
| The maximum illumination limits remain unchanged. | Максимальная освещенность остается неизменной. |
| 6.1.1. Headlamps or distributed lighting systems shall be so made that with suitable gas-discharge light source they give adequate illuminance without dazzle when emitting the passing-beam, and good illumination when emitting the driving-beam. 6.1.2. | 6.1.1 Фары или распределенные системы освещения изготавливаются таким образом, чтобы при использовании соответствующего газоразрядного источника света они обеспечивали надлежащую освещенность, не вызывая ослепления при включении ближнего света, и хорошую освещенность при включении дальнего света. |
| 2.6. "Cleaning efficiency" means the percentage of the intensity of illumination measured at a measuring point after cleaning with respect to the values measured with the sample totally clean; | 2.6 "Эффективность очистки" означает освещенность в точке замера после проведения очистки, выраженная в процентном отношении к ее показателю для абсолютно чистого образца. |
| 2.10. "Coefficient of luminous intensity (CIL)" means the quotient of the luminous intensity reflected in the direction considered, divided by the illumination of the retro-reflecting device for given angles of illumination, divergence and rotation. 2.11. | 2.10 "Коэффициент силы света (КСС)" означает частное от деления силы света, отраженного в рассматриваемом направлении, на освещенность светоотражающего приспособления при данных углах освещения, расхождения и вращения. |
| Weapons and equipment: RPK, illumination shells. | Оружие и снаряжение: РПК, осветительные пиропатроны. |
| There were also a few instances of IDF firing small and medium-sized arms and illumination rounds across the line, particularly at night in the Shab'a farms area. | Было отмечено также несколько случаев, когда ИДФ стреляли из стрелкового оружия и оружия среднего калибра, применяя при этом осветительные боеприпасы, через линию, в частности в ночное время в сельской местности Шебаа. |
| In the army, that means M224 illumination mortars, but if you're short on heavy artillery, a flaming quart of scotch will work, too. | В армии для этого используют осветительные гранаты миномёта М224, но если у вас проблемы с тяжелым вооружением, коктейль молотова тоже пойдёт. |
| In a few instances, IDF fired small- and medium-arms and illumination rounds across the Blue Line, particularly in the Shab'a farms and Yarun areas. | В ряде случаев ИДФ открывали огонь из стрелкового и среднего оружия и пускали осветительные ракеты через «голубую линию», особенно в сельскохозяйственном районе Шебаа и в районе Яруна. |
| Off Zahrani, it launched an illumination flare over two fishing boats. | У побережья Захрани с него были запущены над двумя рыболовными катерами несколько осветительных ракет. |
| Simulation of visual and audio embodiment of the battle: explosions of RPGs and mines, bullets whistling, illumination shell flashes, the earth shaking from the heavy artillery fire, the cries of wounded and the threatening of enemies. | Точное визуальное и звуковое воплощение битвы: взрывы ракетных снарядов и мин, свист пуль, вспышки осветительных снарядов, дрожащая от разрывов тяжёлой артиллерии земля, крики раненых и угрозы наступающих. |
| The electricity supply to the neighbourhood was cut off, three dwellings were hit by several rounds, an illumination flare fell on the roof of a dwelling, and a vehicle was damaged. | В результате обстрела прекратилось электроснабжение этого района, три здания пострадали в результате попадания нескольких мин, одна из осветительных ракет упала на крышу здания, и был поврежден один автомобиль. |
| These new and innovative illumination technologies can significantly reduce the electric power capacity required to deliver lighting services in developed and developing countries. | Использование подобных новых нетрадиционных осветительных приборов позволяет добиться значительного сокращения потребления электроэнергии для целей освещения в развитых и развивающихся странах. |
| Power lines and illumination department 0.4 KV is engaged in maintenance and repair of all plant electrical 0.4 kV substations, external plant illumination, power and lighting networks of administrative plant premises. | Участок силовых сетей 0.4 кВ и освещения занимается техническим обслуживанием и ремонтом всех подстанций завода по стороне 0,4 кВ, наружного освещения завода, силовых и осветительных сетей административных помещений завода. |
| This bend lighting is intended to improve forward night-time visibility in the case where a motorcycle is running on a curved road, and due to the banking characteristics, the illumination area of the headlamp is narrowed in the travelling direction. | Такая подсветка поворотов предназначена для улучшения видимости спереди в ночное время в случае движения мотоцикла по извилистой дороге, когда из-за характеристик крена площадь освещения фарой в направлении движения уменьшается. |
| 2.26. "Bend lighting" means a lighting function to provide enhanced illumination in bends. | 2.26 "подсветка поворотов" означает светотехническую функцию, предусматривающую улучшение освещенности дороги при поворотах транспортных средств; |
| Illumination of a control, indicator and tell-tale must not interfere with or mask the identification of any tell-tale, control or indicator specified in table 1. | 5.3.8 Подсветка регулятора, указателя и контрольного сигнала не должна мешать восприятию опознавательного обозначения любого контрольного сигнала, регулятора или указателя, приведенного в таблице 1, или скрывать его. |
| Special feature is the built-in illumination of whole surface or consecutive illumination of its separate areas. | Изюминкой является встроенная подсветка 100% поверхности или же последовательная подсветка отдельных ее участков. |
| The illumination of the main stela of the complex, illumination of the alleys, video surveillance, landscaping is done. | Выполнена подсветка главной стелы комплекса, освещение аллей, сделано видеонаблюдение, озеленение. |
| The M320 can fire all NATO high-explosive, smoke, and illumination grenades. | M320 может стрелять всеми гранатами НАТО - фугасными, дымовыми и осветительными. |
| The invention relates to electrical engineering and can be used for producing device for feeding illumination gas-discharge (luminescent) lamps. | Изобретение относится к электротехнике может быть использовано при создании устройств питания для осветительными газоразрядных (люминесцентных) ламп. |
| At 2230 hours a mortar round fired for illumination purposes was seen opposite our units at coordinates 8068. | В 22 ч. 30 м. напротив наших подразделений в точке с координатами 8068 был сделан выстрел из установки для стрельбы осветительными ракетами. |
| IDF retaliated on all occasions with several rounds of artillery or illumination fire across the Blue Line towards the launching areas. | Во всех случаях ЦАХАЛ отвечала несколькими выстрелами боевыми или осветительными снарядами через «голубую линию» в направлении районов, из которых производились пуски ракет. |
| All rooms are repaired again, have style and new furniture by the foreign production with a decoration and a painting and with modern illumination. | Все номера вновь отремонтированы, оснащены стильной, новой мебелью импортного производства, декорированы произведениями живописи и современными осветительными приборами. |
| Steve, what produces this effect of illumination? | Стив, отчего происходит это эффект свечения? |
| The energy from the Sun comes in the form of radiation, for instance, the visible illumination that is necessary for plant photosynthesis, and of energetic particle streams. | Энергия Солнца поступает в виде излучения, например, видимого свечения, которое необходимо для фотосинтеза растений, и в виде потоков заряженных частиц. |
| As a result of the translucent element being made from a material with diffuse transmission, uniform illumination of the entire device is provided and the latter is perceived as self-luminous. | При этом за счет выполнения светопрозрачного элемента из материала с диффузным пропусканием обеспечивается равномерность свечения всего устройства и восприятие его как самосветящегося. |
| "Luminance factor", the ratio of the luminance of the body considered to the luminance of a perfect diffuser under identical conditions of illumination and observation. | 2.4.3 "коэффициент свечения" - это соотношение между свечением рассматриваемого тела и свечением идеального рассеивателя при одинаковых условиях освещенности и наблюдения. |
| In case of a periodic illumination, each illumination sequence consists of a series of flashes separated by a MI-off period. | В случае периодического свечения каждая его последовательность состоит из серии вспышек, разделенных периодами отключения ИС. |
| Nirvana, kensho, bliss, divinity, illumination. | Нирвана, кеншо, блаженство, озарение. |
| It was a blinding illumination, completely left field. | Это было внезапное озарение, совершенно невероятное. |
| The other day in class, I had a genuine illumination. | Как-то на лекции на меня снизошло озарение. |
| And then if you let that happen to you, then - then you get the light, or you get illumination or something. | А потом, если это случится с тобой, тогда... тогда на тебя снизойдёт свет или озарение, или ещё что. |
| You're a... you're an illumination. | Ты всего лишь... ты иллюминация. |
| What is the "illumination"? | Что такое - "Иллюминация"? |
| "Illumination" is a term and outlook of Saint Augustine's. | "Иллюминация" - это термин и точка зрения Святого Августина. |
| Illumination is a very important detail of outdoor Christmas tree decoration. | Иллюминация или световое оформление елки - очень важная деталь при украшении новогодней уличной ели. |
| Illumination is thus not a state of ecstasy, it is not thoughtless ecstasy or entrancement. | "Иллюминация" - это не состояние экстаза, это не безрассудное состояние экстаза, приводящего в восторженное состояние. |
| "2" when the device has two levels of illumination; | "2" - для устройства с двумя уровнями силы света; |
| 6.2.8.1. The following requirement regarding illumination shall be met, when the principal passing beam(s) and corresponding additional light source(s) used to produce bend lighting are activated simultaneously: | 6.2.8.1 при одновременном включении основного(ых) луча(ей) ближнего света и соответствующего(их) дополнительного(ых) источника(ов) света, используемых для подсветки поворотов, соблюдается следующее требование в отношении освещенности: |
| Illuminate the surfaces with north sky light in the Northern hemisphere, south sky light in the Southern hemisphere, or an equivalent source with an illumination of 600 lx or more. | Поверхности освещают естественным светом северной части небосвода в Северном полушарии и южной части - в Южном полушарии или эквивалентным источником света с интенсивностью освещения 600 лк или более. |
| The controllable light concentrator relates to lamp-less light emitting diode-based lighting technology and can be used as a lighting device in industrial and domestic conditions, both indoors and outdoors, in order to provide illumination. | Управляемый концентратор света относится к светотехническим безламповым устройствам на базе светодиодов и может быть использован в качестве осветительного прибора в промышленных и бытовых условиях, как в помещениях, так и на открытых площадках для обеспечения освещения. |
| The illumination produced by the passing beam on the screens in Annex 3 shall meet the following illumination requirements: For Class A headlamps: For Class B headlamps: For Class C or D headlamp: Notes: "D" means under the H-H line. | Освещенность экрана огнями ближнего света в приложении З должна отвечать следующим предписаниям: Для фар класса А: Для фар класса В: Для фар класса С или D: Примечания: "D" означает ниже линии Н-Н. |