Английский - русский
Перевод слова Idling

Перевод idling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На холостом ходу (примеров 35)
(a) Five minutes at idling speed; а) в течение 5 минут на холостом ходу;
During the first nine cycles, the vehicle is stopped four times in the middle of the cycle, with the engine idling each time for 15 seconds, 6.1.2 в течение первых девяти циклов транспортное средство останавливают четыре раза в середине цикла, причем каждый раз двигатель работает на холостом ходу в течение 15 секунд,
This proposal allows letting the tank valves stay open in an activated stop-start phase as is the case for the idling phase of non stop-start vehicles. Настоящее предложение заключается в том, чтобы разрешить использование клапанов, которые остаются открытыми во время движения с выключенным двигателем, по аналогии с движением на холостом ходу в случае транспортных средств, не оборудованных системами выключения/включения двигателя.
If the test vehicle has a system to stop idling automatically, measures are taken so as to prevent the engine from stopping. Если испытуемое транспортное средство оборудовано системой автоматического глушения двигателя на холостом ходу, то принимают меры во избежание остановки двигателя.
Stop-start technology automatically turns off a vehicle's engine when the vehicle comes to a stop and restarts it when the driver releases the brake or presses on the accelerator which eliminates unnecessary idling. Технология включения и выключения двигателя позволяет автоматически отключать двигатель транспортного средства, когда оно останавливается, и возобновлять его работу, когда водитель отпускает тормоз или нажимает на педаль газа, что исключает ненужный режим функционирования на холостом ходу.
Больше примеров...
Лишних движений (примеров 2)
Don't talk to anyone, don't look at anyone, and absolutely, positively no idling. Ни к кому не обращаться, ...ни на кого не смотреть, и абсолютно совершенно никаких лишних движений.
Yes. No idling. Yes, sir. Не делать лишних движений.
Больше примеров...
Простаивали (примеров 2)
By the end of calendar year 2015, India had an electricity surplus with many power stations idling for want of demand. К концу 2015 календарного года в Индии был избыток электроэнергии, и многие электростанции простаивали из-за отсутствия спроса.
The gains from liberalization must be set against the losses that resulted from idling processing plants. Дело в том, что приобретения, полученные от либерализации, должны сравниваться с потерями, которые появились из-за того, что простаивали перерабатывающие заводы.
Больше примеров...
Режиме холостого хода (примеров 19)
(Carbon monoxide emission test at idling speed) 152 (контроль выбросов моноксида углерода в режиме холостого хода) 186
If there is a possibility of the propeller idling while the vessel is under sail, any endangered parts of the propulsion system shall be protected against potential damage. Если гребной винт может работать в режиме холостого хода, когда судно идет под парусом, то любые уязвимые узлы двигательно-движительного комплекса должны быть защищены от возможных повреждений.
7.3.1.2. The following parameters must be measured and recorded at normal idling speed and at high idle speed: 7.3.1.2 Измерению и регистрации в обычном режиме холостого хода и при высоких оборотах холостого хода подлежат следующие параметры:
When tested in accordance with annex 5 at normal idling speed: (a) the carbon monoxide content by volume of the exhaust gases emitted shall be recorded, (b) the engine speed during the test shall be recorded, including any tolerances. 5.3.7.2 При испытании в соответствии с приложением 5 в обычном режиме холостого хода: а) регистрируется объемное содержание моноксида углерода в выбросах выхлопных газов; Ь) регистрируется частота вращения двигателя, включая любые допуски.
at high idling speed lambda outside of the range 1 0.03, or outside of the manufacturer's specifications при высоком числе оборотов в режиме холостого хода "лямбда" за пределами диапазона 1 +- 0,03 или технических требований завода-изготовителя
Больше примеров...
Режиме малых оборотов (примеров 4)
The equipment runs a significant amount of time while the vehicle engine is idling. Это оборудование функционирует большей частью от двигателя транспортного средства, работающего в режиме малых оборотов.
The equipment requires significant cool-down capacity, but also sufficient capacity to maintain the class temperature while the engine is idling. Это оборудование функционирует большей частью от двигателя транспортного средства, работающего в режиме малых оборотов.
A significant amount, often more than 70%, of the time that the equipment is running is while the vehicle engine is idling. Их холодильные установки приводятся в действие двигателями транспортных средств, которые большей частью, нередко более чем на 70%, работают в режиме малых оборотов.
The equipment requires significant cool-down capacity, but also sufficient capacity to maintain the class temperature while the engine is idling. В этой связи они должны обладать как существенным потенциалом снижения температуры, так и достаточным потенциалом поддержания температуры, установленной для данного класса, в режиме малых оборотов двигателя транспортного средства.
Больше примеров...
Простоя (примеров 3)
Other innovations reduce the amount of idling time for locomotives used in freight yards and transfer services. Другие новаторские меры позволяют снизить продолжительность простоя локомотивов, используемых на сортировочных станциях и в передаточных службах.
The 1998 figures witness so far long hours of idling for trucks at: Данные за 1998 год свидетельствуют о значительном времени простоя грузовых автомобилей в следующих пунктах:
Additional economic losses were experienced by those workers who were laid off as a result of the idling mines, but this study does not include the economic losses suffered by the workers themselves and the local economy. Дополнительные экономические потери понесли те работники, которые были уволены в результате простоя шахт, но в настоящем исследовании убытки, понесенные работниками и местной экономикой, не рассматриваются.
Больше примеров...
Холостых оборотах (примеров 3)
Stationary tests shall be carried out in neutral gear with the engine operating at the idling speed indicated by the manufacturer. 8.38.4.4.2.1 Испытания на остановленном транспортном средстве проводятся на нейтральной передаче с двигателем, работающим на холостых оборотах, указанных изготовителем.
The measurements shall be conducted on a stationary motor vehicle with the engine idling (minimum idling speed). Измерения производятся на остановленном автомобиле с двигателем, работающим на холостых оборотах (минимальная частота вращения на холостых оборотах).
The measurements shall be conducted with the engine idling at minimum idling speed until reaching an engine speed equal to: 8.38.4.4.2.2 Измерения производятся на остановленном автомобиле с двигателем, работающим на холостых оборотах с минимальной частотой вращения, до достижения частоты, равной:
Больше примеров...
Бездельничал (примеров 2)
So he's probably idling nearby waiting for his contact. То есть, он бездельничал, ожидая связного.
But since when have I been idling around? Supervisor, what you agreed to give me. Когда это я бездельничал? что я просила.
Больше примеров...
Режиме работы двигателя на малых оборотах (примеров 2)
The vehicle should maintain the target class temperature while the engine is idling for at least 1 hour and 30 minutes. Транспортное средство должно - в режиме работы двигателя на малых оборотах - поддерживать температуру, предусмотренную для данного класса, в течение не менее полутора часов (1 ч 30 м).
Capacity to maintain the temperature below the class temperature for at least an hour and a half after stabilizing while the engine is idling with a tolerance of 100 revolutions per minute. потенциал поддержания температуры ниже температуры, установленной для данного класса, в течение как минимум одного часа тридцати минут после стабилизации в режиме работы двигателя на малых оборотах с допуском 100 оборотов в минуту.
Больше примеров...