Английский - русский
Перевод слова Idealist
Вариант перевода Идеалист

Примеры в контексте "Idealist - Идеалист"

Все варианты переводов "Idealist":
Примеры: Idealist - Идеалист
You, my friend, are living proof that inside of every cynic is a disillusioned idealist. Ты, мой друг, живое доказательство, что внутри каждого циника разочаровавшийся идеалист.
Well, I'm glad you're the office's passionate idealist. Ну, я рад, что ты такой страстный идеалист.
I'm not an idealist, I'm a pragmatist. Я не идеалист, я прагматик.
You're such an idealist that you're almost a bigwig. Ты настолько идеалист, что уже почти стал большой шишкой.
While a hopeless idealist, his theories have a clean and inviting logic to them. Хоть он и безнадежный идеалист, в его теориях есть четкая, привлекательная логика.
Haysbert is commanding, if a tad underutilized in the pilot, as an idealist with a dangerous secret. Хэйсберт в командовании, если чуток недоиспользован в пилоте, как идеалист с опасной тайной.
He is a dreamer and an idealist who always tries to see the best in people and do the right thing. Арнольд - мечтатель и идеалист, всегда старающийся видеть хорошее в людях и совершать правильные поступки.
There were those who said he was an idealist. Одни говорили, что он был идеалист.
He said Jim was a dreamer, an idealist. Он говорил, что Джим - мечтатель, идеалист.
I'm no idealist to believe firmly... in the integrity of our courts and of our jury system. Я не идеалист, чтобы твердо верить... в идеальность наших судов и нашей юридической системы.
Some said he was an idealist. Одни говорили, что он был идеалист.
I love Cappie, but he's an idealist. Я люблю Кэппи, но он идеалист.
So I'm a pragmatist, not an idealist, out of necessity. В общем, я прагматик, не идеалист, из необходимости.
A cynic's just an idealist who's been happy-slapped by reality. Циник - это просто идеалист, побитый реальностью.
But I think he's idealist, my friend. Но я считаю, что мой друг - идеалист.
I'm an idealist, perhaps in some ways naive. Я идеалист, возможно, даже наивный.
Like most journalists, I'm an idealist. Как и большинство журналистов, я идеалист.
I thought you were just a misguided idealist. Думал, ты просто заблуждающийся идеалист.
No, but I'm less of an idealist than you. Нет, но я не такой идеалист, как ты.
An idealist like you its place in the S.S has. even if your wife disapproves. Такой идеалист, как ты, обязан быть в СС, Даже если ваша жена не является.
I needed to be sure that you were the same idealist... who worked for me 10 years ago. Я хотел убедиться, что ты всё тот же идеалист... который работал на меня 1 0 лет.
You know, personally, I prefer the word "idealist." Знаешь, лично я предпочитаю слово "идеалист".
I'm an idealist who likes to have fun, a lot! Я идеалист, который любит повеселиться, причём хорошо!
I'm not idealist, I believe in matter Я не идеалист, Я верю в материю,
How are you still an idealist, David? Девид, ты все еще идеалист?