| You're such an idealist that you're almost a bigwig. | Ты настолько идеалист, что уже почти стал большой шишкой. |
| I'm no idealist to believe firmly... in the integrity of our courts and of our jury system. | Я не идеалист, чтобы твердо верить... в идеальность наших судов и нашей юридической системы. |
| But I think he's idealist, my friend. | Но я считаю, что мой друг - идеалист. |
| I needed to be sure that you were the same idealist... who worked for me 10 years ago. | Я хотел убедиться, что ты всё тот же идеалист... который работал на меня 1 0 лет. |
| I'm an idealist. | Я идеалист, Дживс. |
| You're an idealist, Miss Phryne Fisher, although you hide it. | Вы - идеалистка, мисс Фрайни Фишер, хотя и скрываете это. |
| Leslie Knope is an absurd idealist whose political leanings are slightly to the left of Leon Trotsky. | "Лесли Ноуп - до абсурда идеалистка, её политические воззрения чуть левее, чем у Льва Троцкого". |
| Individualistic, nonjudgmental, an idealist, guided by her own core values and beliefs. | Индивидуальная, не поверхностная, идеалистка, ею управляют свои собственные ценности и идеи. |
| For fame? 'Idealist'? | Ради славы? "Идеалистка", говоришь? |
| Involving the intellectual members of society in poverty eradication will increase the probability of developing innovative projects and ideas and will establish a link between creative, idealist thinking and pragmatism. | Участие представителей интеллектуальной части общества в движении за искоренение нищеты повысит вероятность разработки инновационных проектов и идей и установит связь между творческим, идеалистическим мышлением и прагматизмом. |
| Another variant is idealist, which holds that human mental capacities are generally unrestricted by biological-material strictures. | Иногда этот подход также называют идеалистическим: он предполагает, что человеческие интеллектуальные и психические способности не могут в большинстве случаев быть ограничены материалистическими, биологическими факторами. |