| And I then went and did a huge amount of training, swimmingin icy water, backwards and forwards. | Я очень долго тренировался. Плавал в ледяной воде, вперед-назад. |
| Jack's and Ashmita's team manage to escape from the underground icy cavern through an opening. | Джеку и Ашмите удается вырваться из подземной ледяной пещеры через скрытый под водой проход. |
| This is probably due to the relatively weak nature of Ganymede's icy crust, which can (or could) flow and thereby soften the relief. | Вероятно, причиной этого служит непрочность ледяной коры Ганимеда, которая может (или могла) сглаживаться под действием силы тяжести. |
| Measurements of Europa's magnetic field have confirmed that its icy shell is sitting on top of a salty ocean that may be a staggering 100km deep. | Измерения магнитного поля европы подтвердили наличие солёного океана под ледяной броней спутника. его предполагаемая глубина сто километров. |
| So cold that the nitrogen Which would normally be In a gaseous form, Forms an icy polar cap On this moon. | Это так холодно, что азот, обычно имеющий форму газа, покрывает полюс этого спутника в виде ледяной корки. |
| In the icy hills of Northrend, Arthas ultimately defeated Illidan and Kael'thas, and the expedition's few survivors were scattered across the frozen wastes. | Армия Артаса наголову разгромила войско Иллидана и Кель'таса. Те немногие, кому удалось выжить, рассеялись по ледяной пустыне, где их поодиночке настигал гнев Короля-лича. |
| Callisto's battered surface lies on top of a cold, stiff, and icy lithosphere that is between 80 and 150 km thick. | Поверхностный слой Каллисто покоится на холодной и жёсткой ледяной литосфере, толщина которой по разным оценкам составляет от 80 до 150 км. |
| An ice planet is a theoretical type of exoplanet with an icy surface of volatiles such as water, ammonia, and methane. | Ледяная планета (англ. Ice planet) - теоретический класс экзопланет с ледяной поверхностью из летучих веществ, таких как вода, аммиак и метан. |
| You get 12 tourists packed into a Zodiac, floating in these icy waters, | 12 туристов набились в надувную лодку и плавают в ледяной воде. |
| There is another theory about the formation of Ithaca Chasma: when the impact that caused the great crater Odysseus occurred, the shock wave traveled through Tethys and fractured the icy, brittle surface. | Существует ещё одна версия формирования каньона Итака: когда произошло столкновение, образовавшее гигантский кратер Одиссей, по Тефии прошла ударная волна, которая привела к растрескиванию хрупкой ледяной поверхности. |
| The album cover artwork was designed by Joachim Luetke, who described the artwork's setting as "icy, bleak, wintery, post-industrial". | Дизайн обложки был создан Йоахимом Лютке (Joachim Luetke), охарактеризовавшим её «ледяной, бледной, зимней, пост-индустриальной». |
| Police say his daughter, 35-year-old Jocelyn, may have been trying to rescue Jordan when she was herself overcome by the icy water. | По сведениям полиции, его дочь, тридцатипятилетняя Джозлин, скорее всего, пытаясь спасти Джордана, сама также утонула в ледяной воде озера. |
| And while tube worms might not be lurking beneath Europa's icy shell, something else could be. | Даже если червеобразные структуры не живут под ледяной корой Европы, возможно, там живут другие организмы. |
| Why do you think we're in this icy birdbath, when we could be upstairs, toasty and cozy, watching the naughty channel? | Сидели бы мы, по-твоему, в ледяной ванночке для птиц, если бы могли устроится наверху? |
| And the explanation for that is that the icy surface of Europa has shifted, it's moved relative to the rocky core. | но эти трещины располагаются не там, где можно было бы ожидать. а значит, ледяной покров европы перемещается относительно её каменного ядра. |
| And in the icy silence of the tomb, | Могилы ледяной, - тебе бы днём |
| Chukchi centuries lived in an ice icy cold. | Чукчи столетиями жили в ледяной стуже. |
| His respiration was very shallow and his skin icy to the touch. | Его дыхание было очень редким, и его кожа была ледяной на ощупь. |
| Let the icy wind blow, the rain and snow fall | Веет ледяной ветер, хлещут дождь и снег. |
| Although there are many icy objects in the Solar System, there are no known ice planets (though Pluto was considered an ice planet until its reclassification in 2006). | Несмотря на то, что в Солнечной системе существует много ледяных объектов, в ней не существует известных ледяных планет (Плутон считался ледяной планетой до уточнения определения планеты в 2006 году). |
| Yes, in such rain It is there, below of metres 5 Icy? | Да, при таком дожде там, внизу метров 5 ледяной водицы. |
| They're probably in an icy pool right now. | Они сейчас плещутся в ледяной воде |
| Lewis Pugh talks about his record-breaking swim across theNorth Pole. He braved the icy waters to highlight the meltingicecap. Watch for astonishing footage - and some blunt commentaryon the realities of supercold-water swims. | Льюис Пью рассказывает о своем рекордном заплыве наСеверном полюсе. Он преодолел ледяные волны, чтобы привлечьвнимание к таянию полярных льдов. Смотрите неверояный материал - скомментариями - о заплывах в ледяной воде. |
| And then an icy wind touched me, but it wasn't a wind because all the leaves were still. | И затем я почувствовала ледяной ветер, но это был не ветер, потому что листья не шелохнулись. |
| But he's got an icy stare that once practically froze a guy to death. | Но его знаменитый ледяной взгляд любого превратит в статую. |