Английский - русский
Перевод слова Icy
Вариант перевода Ледяной

Примеры в контексте "Icy - Ледяной"

Все варианты переводов "Icy":
Icy
Примеры: Icy - Ледяной
Under Europa's icy crust might be water ocean. Под ледяной корой Европы может быть водный океан.
When Boris was ill, he jumped into the icy pool, Baby seals... to give the medicine. Когда Боря заболел, он прыгнул в ледяной бассейн, ...чтобы дать тюленю лекарство.
I was unable to control my limbs in that icy water. В ледяной воде я не мог контролировать конечности.
But all them people, freezing to death in the midnight, icy water. Но все эти люди, которые насмерть замерзли ночью в ледяной воде.
I'm drawn to recall that day from our youth when you held me beneath the icy waters... Меня наполняют воспоминания о нашей молодости, когда ты держал меня под ледяной водой.
Could be an icy reception for the State of the Union. Мог бы быть ледяной приём для положения о государстве.
Weber also described the bureaucratization of social order as "the polar night of icy darkness". Вебер также называл бюрократизацию «полярной ночью ледяной тьмы».
Moriarty flees outside, but Sawyer successfully shoots him, and the formulas sink into the icy water. Мориарти пытается сбежать, но Сойер успешно стреляет в него, формулы тонут в ледяной воде.
The current state of the icy mantle is unclear, although the existence of a subsurface ocean is considered unlikely. Нынешнее состояние ледяной мантии неясно, хотя существование подповерхностного океана считается маловероятным.
You drive on icy roads with extra caution and attention to your automobile. Вы ведете по ледяной дороге с повышенной осторожностью и вниманием к автомобилю.
In 1977, Charles Kowal discovered 2060 Chiron, an icy planetoid with an orbit between Saturn and Uranus. В 1977 году Чарльз Коваль открыл ледяной планетоид Хирон, орбита которого расположена между Сатурном и Ураном.
An icy chill as if something sinister is approaching. Ледяной холодок, как будто приближается нечто зловещее.
But your skin turned icy and pale. Но твоя кожа стала ледяной и бледной.
And you might have if it weren't for our icy friend. И Вы могли бы иметь если бы не наш ледяной друг.
The current state of the icy mantle is unclear. Текущее состояние ледяной мантии остаётся неясным.
Unless we die on this icy mountain road. Если не умрем на этой ледяной горной дороге.
The melting may have led to the separation of ice from rocks and formation of a rocky core surrounded by an icy mantle. Таяние могло привести к отделению льда от камня и формированию каменного ядра, окружённого ледяной мантией.
In extremely clear and icy cold water you wash the paper and then... Моешь бумагу в чрезвычайно чистой и ледяной воде и затем...
Particularly Mars, but also Europa, the small, icy moon around Jupiter. В частности на Марсе, но так же на Европе - маленькой, ледяной луне Юпитера.
Behaviorally, we can't control our reflex to get out of icy water. Поведенчески, мы не способны контролировать наши рефлексы и выбираемся из ледяной воды.
She is a fine, warm human being... who has been taught to conceal her true emotions... behind an icy wall. "Она милое, нежное создание... привыкшее скрывать свои настоящие чувства... за ледяной стеной".
swimming in icy water, backwards and forwards. Плавал в ледяной воде, вперед-назад.
Despite the icy temperatures of this event also attracted many families and friends of the riders and onlookers and interested parties on the snowy Reschensee. Несмотря на ледяной температурах это событие привлекло много семей и друзей из всадников и зрителей и заинтересованных сторон на снежном Reschensee.
The Monk, meanwhile, unwittingly ends up on a desolate, icy planet, and realises he can no longer control the destination of his TARDIS. Тем временем Монах приземляется на пустынной ледяной планете и понимает, что он больше не может управлять пунктом назначения ТАРДИС.
Al Horner of NME approved of the band's new musical direction and lauded the song as a "dive into icy electronic experimentalism". Эл Хорнер (NME) одобрил выбранное группой музыкальное направление и описал «Midnight» как «погружение в ледяной электронный экспериментализм».