UNCTAD should also support international debate, including within the Commission on Science and Technology for Development, on science and technology, including ICTs, and their implications for development, and should assist developing countries in accessing technological innovations. |
ЮНКТАД следует также поддерживать международные дискуссии, в том числе в рамках Комиссии по науке и технике в целях развития, по вопросам науки и технологии, включая ИКТ, и их последствий для развития и оказывать содействие развивающимся странам в получении доступа к технологическим новшествам. |
In cooperation with the United Nations ICT Task Force, updating its publication Knowledge Societies: Information Technologies for Sustainable Development in order to raise awareness about the importance of ICTs for economic and social development; |
обновление в сотрудничестве с Целевой группой Организации Объединенных Наций по ИКТ своей публикации "Научное общество: информационные технологии для стабильного развития", с тем чтобы повысить информированность о важности ИКТ для экономического и социального развития; |
Participants recognized that the key issues concerning ICTs were not technological themselves but pertained more to purpose, governance, mindset, leadership, policy, vision, willingness and resources. |
Участники признали, что необходимо в первую очередь обсуждать не сами технологии, а скорее связанные с ИКТ вопросы определения целей, управления, подходов, руководства, политики, вдения, готовности и ресурсов. |
In 2008, the Department of Economic and Social Affairs established the Global Initiative for Inclusive ICTs (G3ict), which has developed a virtual toolkit on e-accessibility policy, with support from a variety of public and private partners. |
В 2008 году Департамент по экономическим и социальным вопросам выдвинул Глобальную инициативу информационной и коммуникационной технологии в целях интеграции (Г3 ИКТ), в рамках которой при поддержке различных государственных и частных партнеров был разработан виртуальный набор инструментов политики в области электронного доступа. |
Information and communication technologies (ICTs), biotechnology and hydrogen energy technologies are major technological revolutions currently underway, which are bound to have a powerful effect on economic development in the years to come. |
Наиболее крупными научно - техническими достижениями за последнее время стали информационно - коммуникационные технологии (ИКТ), биотехнологии и технология использования энергии водорода, которые, несомненно, окажут мощное воздействие на экономическое развитие в предстоящие годы. |
A. Introduction With the meteoric rise of the digital economy over the past few decades, information and communications technologies (ICTs) have become "synergistic" technologies crucial to the region's development potential. |
Крайне быстрый рост экономики цифровых технологий за последние несколько десятилетий привел к тому, что информационные и коммуникационные технологии (ИКТ) стали взаимодополняющими, что сделало их ключевыми для потенциала развития региона. |
Its Working Group's review of the evidence regarding the implications of ICTs for developing countries and countries in transition led it to conclude that there are substantial indicators that the new technologies are transforming some sectors of society. |
В результате проведенного ее Рабочей группой обзора информации, касающейся значения ИКТ для развивающихся стран и стран с переходной экономикой, был сделан вывод о том, что если судить по некоторым важным показателям, то новые технологии трансформируют целые секторы общества. |
The diffusion of ICTs is giving rise to the hope that advanced ICTs will provide the necessary tools for including the world's marginalized people in the emerging information society. |
Распространение ИКТ порождает надежды на то, что передовые технологии обеспечат необходимые рычаги для вовлечения маргинализированных слоев населения мира в формирующееся информационное общество. |
The new ICTs were an important factor in the new directions in the field of scientific work. |
Новые коммуникационные и информационные технологии стали одним из важных факторов перемен, порождающих новые направления в науке. |
According to some forecasts, ICTs would soon become so inexpensive that most countries would be able to connect to the global information infrastructure. |
Информационные и коммуникационные технологии продолжают развиваться, расширяя возможности людей, общин и государств, а также различных общественных групп. |
Her main points were that the Romanian government started actively promoting ICTs in 2001 and adopted a National Strategy for the Information Society as a national priority in 2002. |
Г-жа Диана Стянгу, советник министерства коммуникаций и информационной технологии Румынии по вопросам европейской интеграции, выступила с сообщением на тему "Роль государственной политики и мер в стимулировании развития предпринимательства на базе Интернета: румынский опыт". |
Malaysia intends to continue its "smart partnerships" with the private sector, to encourage Malaysian enterprises to engage in "coopetition" and to invest heavily in ICTs. |
Выступающий определил в качестве основных задач Малайзии ликвидацию дефицита квалифицированных специалистов, вызванного постоянным поступательным развитием технологии, выработку политики ухода с рынка с целью решения проблемы оттока ПИИ и совмещение различных целей государственного и частного секторов в целях получения обоюдной выгоды. |
It will be recalled that in 1998 the Commission published the Knowledge Societies: Information Technology for Sustainable Development, which proved to have contributed immensely towards raising awareness of the importance of ICTs in an increasingly global society. |
Следует напомнить, что в 1998 году Комиссия выпустила публикацию "Основанное на знаниях общество: информационные технологии в целях устойчивого развития". |
These taskforces, which often built on principles of take the form of public-private partnerships, analyse trends in ICT development and identify priority actions to boost performance in ICTs and their international competitiveness. |
К их числу относятся Целевая группа по ИКТ в Австралии и Национальный совет по информационной технологии в Малайзии. |
To benefit from Information and Communication Technologies (ICTs) an economy requires, in addition to sophisticated telecommunications infrastructure, fundamental advances in basic literacy and secondary technical education. |
Это так называемые предварительные условия для успешного трансфера технологии. Либеральный регулирующий режим также способствует успеху. |
Stakeholders have proposed prioritizing fields of research such as agriculture and food, information and communication technologies (ICTs), public health, Albanology and humanities, natural resources, biotechnology, biodiversity, defence and security. |
Заинтересованные стороны предложили приоритизировать в качестве областей исследований сельское хозяйство и продовольствие, инфокоммуникационные технологии, общественное здравоохранение, албанистику и гуманитарные науки, природные ресурсы, биотехнологию, биоразнообразие, оборону и безопасность. |
UNCTAD should also support international debate, including within the Commission on Science and Technology for Development, on science and technology, including ICTs, and their implications for development, and should assist developing countries in accessing technological innovations. |
ЮНКТАД должна и впредь помогать развивающимся странам эффективно участвовать в международных дискуссиях по вопросам передачи технологии и распространения знаний и определять возможные варианты политики и передовую практику в данной области. |