| And an ice-cream for Ethan. | И одно мороженое для Итана. |
| Mozhimen... you want ice-cream? | Можимен... Вы хотите мороженое? |
| Like anyone needs chocolate ice-cream. | Будто кому-то нужно это мороженое. |
| We can go for an ice-cream. | Мы можем пойти поесть мороженое? |
| No, we're going for ice-cream. | Нет, мы будем мороженое. |
| That's how ice-cream sundaes were invented... | Вот как изобрели мороженое сандэ... |
| You go and bring the ice-cream. | Иди и купи мороженое. |
| We're going to eat ice-cream. | Мы идем есть мороженое. |
| Sell ice-cream or something. | Например, мороженое продавать. |
| Mom, pass me my ice-cream. | Мам, подай мороженое. |
| There's ice-cream in the freezer. | Там в мороженое в морозильнике. |
| Shashlik, sandwiches, quesadilla, big variety of summer salads, ice-cream, beer on... | В меню шашлыки, сэндвичи, кесадийя, многообразие летних салатов, мороженое, разливное пиво и прохладительные... |
| Kids, this is for the ice-cream, but you need to run trough the town and shout that the cinema works again. | Дети, берите на мороженое, только пробегитесь по городу и везде кричите, что кино снова открылось. |
| Have you ever tasted rowanberry ice-cream and sea-buckthorn jelly? | Пробовали ли Вы когда-нибудь рябиновое мороженое или облепиховое желе? |
| The restaurant is truly a paradise for gourmets, also offering home-made cakes based on recipes from the 19th century, Italian ice-cream, chocolate fondue and classic confectionery products. | Ресторан отеля - это настоящий рай для гурманов. Здесь Вы сможете попробовать по-домашнему приготовленные пироги на основе рецептов 19 века, итальянское мороженое, шоколадное фондю и классические кондитерские изделия. |
| Soon after discovering of radioactivity at the market the great number of new commodities appeared with magic properties: an ice-cream with radium, tea, lipstick, tooth-paste, creams for hairs, salts for baths, suits, that luminous in darkness... | Вскоре после открытия радиоактивности на рынке появилось множество новых товаров с "волшебными" свойствами: с радием выпускалось мороженое, чай, губная помада, зубная паста, кремы для волос, соли для ванн, костюмы, светящиеся в темноте... |
| I'm not hungry - mostly because we've had a nine-course tasting menu and an ice-cream sundae while my mom is missing! | Я не голоден... преимущественно потому, что мы съели пробную порцию из девяти блюд и мороженое с фруктами и орехами, пока моя мама похищена! |
| Ice-cream? I'll get it. | Мороженое... сейчас сделаем. |
| Yet in the first case most of the person's beliefs may be true (if they believe, say, that they are walking down the street, or eating ice-cream); in the latter case their beliefs are false. | В первом случае вера человека (обладателя мозга) в объективность своих ощущений (например, что человек гуляет по улице, или ест мороженое) - будет истинной, а во втором - ложной. |
| Instead, we'll be talking to a man who bought an ice-cream cone. | Вместо этого мы будем говорить с человеком, который купил сливочное мороженое в рожке. |
| We can't leave something like ice-cream to chance. | Мы не можем решать, когда нам есть мороженое. |
| So, if Kevin passes by an ice-cream shop after ordering a salad, he may not have the fuel to resist. | Поэтому, проходя мимо кафе "Мороженое", перед этим заказав салат, Кевину может не хватить сил отказать себе. |
| Change first, ice-cream after. | Сначала переодеваться, потом - есть мороженое. |
| Fried green tomato ice-cream. | Мороженое из жареных зелёных томатов. |
| There, they make wonderful ice-cream! | Мадам Марион делает мороженое. |