This has also produced a tremendous growth of the number of users of ICD. |
В результате этого резко возросло и число пользователей МКБ. |
A major revision of ICD is planned for 2010. |
Углубленный обзор МКБ запланирован на 2010 год. |
ICD is the foundation for health statistics. |
МКБ - это основа статистики здравоохранения. |
In the Netherlands, an integral registration of hospital discharges exists, classified according to the ICD (International Classification of Diseases). |
З. В Нидерландах существует комплексная система регистрации выписанных из больниц пациентов, основанная на МКБ (Международная классификация болезней). |
In the HDR data, 11,182 ICD codes are distinguished. |
В данных РВБ используются 11182 кодов МКБ. |
The importance of ICD for health statistics in general and the need for a smooth transition to ICD-10 were stressed by the meeting. |
Участники совещания подчеркнули большое значение МКБ для статистики здравоохранения в целом и необходимость слаженного перехода на вариант МКБ-10. |
ICD is an essential component of the statistical and several other WHO programmes at global and regional levels. |
МКБ является одним из неотъемлемых компонентов статистических и некоторых других программ, осуществляемых ВОЗ на глобальном и региональном уровнях. |
This broad international acceptance is the basis for the importance of ICD as a tool for harmonisation. |
Такое широкое международное признание значимости МКБ является основой для ее использования в качестве одного из инструментов согласования. |
This network consists of nine Collaborating Centres with primary responsibilities for ICD related matters in different language and/or geographical areas. |
Эта сеть состоит из девяти Сотрудничающих центров, занимающихся в основном вопросами МКБ в различных языковых и/или географических областях. |
Anyhow, it has the potential of increasing the flexibility of ICD in relation to the development of medical science. |
Так или иначе имеются условия для повышения гибкости МКБ в соответствии с развитием медицинской науки. |
The mandate of the Mortality Reference Group is to make decisions on interpretation and application of the ICD. |
Группа по информации в области смертности уполномочена принимать решения в отношении толкования и применения МКБ. |
This paper emphasises the importance of ICD and other health related classifications as means for harmonisation of mortality and morbidity statistics. |
В настоящем документе подчеркивается важная роль МКБ и других связанных со здоровьем классификаций в качестве средства согласования статистики смертности и заболеваемости. |
This policy should make allowance for the fact that the ICD is an international standard and required for specified applications. |
При разработке этой политики следует учитывать, что МКБ является международным стандартом и требует конкретно установленных процедур применения. |
It is clear that WHO must retain a core role in the development and maintenance of the ICD. |
Совершенно очевидно, что ВОЗ должна сохранить за собой основную роль в разработке и обеспечении применения МКБ. |
Second, WHO must promote the ICD family globally, and assist or facilitate implementation of ICD-10. |
Во-вторых, ВОЗ должна содействовать распространению МКБ во всем мире и оказывать помощь или содействие в использовании МКБ-10. |
Third, the ICD is an essential infrastructure within WHO for the description of the global health situation and trends. |
В-третьих, МКБ является неотъемлемым элементом в рамках ВОЗ, позволяющим представить состояние и тенденции в области здравоохранения во всем мире. |
Where applicable, Australia uses international classifications, such as ICD and ICF, in administrative and population-based health collections. |
При сборе медицинских данных на административном уровне и в ходе обследований населения Австралия использует в соответствующих случаях международные классификации, такие, как МКБ и МКФ. |
WHO: Annual meeting of the ICD Collaborating Centres (June 2000). |
ВОЗ: Ежегодное совещание сотрудничающих центров по МКБ (июнь 2000 года). |
Of the 192 WHO member States, nearly 80 are unable to generate mortality statistics using ICD as required by WHO regulations. |
Из 192 государств - членов ВОЗ почти 80 не могут подготовить статистику смертности на основе использования МКБ, как это требуется в соответствии с положениями ВОЗ. |
The overall goals of this collaborative programme are to improve the quality of mortality and morbidity data and the capacity of ICD coders. |
Общие цели этой совместной программы состоят в повышении качества данных о смертности и заболеваемости и потенциала кодировщиков МКБ. |
WHO is undertaking the revision of the International Classification of Diseases (ICD), to be released in 2015. |
ВОЗ ведет работу над новой редакцией Международной классификации болезней (МКБ), которая должна быть выпущена в 2015 году. |
Mast cell activation was assigned an ICD 10 code (D89.40, along with subtype codes D89.41-43 and D89.49) in October 2016. |
Активация тучных клеток была включена в МКБ 10 (код D89.40, вместе с кодами подтипов D89.41-43 и D89.49) в октябре 2016 года. |
The text sections giving extra information on each diagnosis were updated, as were some of the diagnostic codes to maintain consistency with the ICD. |
Обновлены текстовые разделы, предоставляющие дополнительную информацию по каждому диагнозу, а также некоторые из диагностических кодов, чтобы поддержать согласованность с МКБ. |
WHO has been responsible for five major revisions of the ICD, the latest decided by the Tenth Revision Conference in 1989. |
ВОЗ отвечала за проведение пяти основных пересмотров МКБ, последний из которых был осуществлен на Конференции по Десятому пересмотру в 1989 году. |
This, however, has to be carefully balanced against the need for statistical stability of the ICD. |
При этом, однако, следует применять взвешенный подход в целях обеспечения статистической стабильности МКБ. |