Примеры в контексте "Iamb - Мккс"

Все варианты переводов "Iamb":
Примеры: Iamb - Мккс
IAMB followed up on the results of the special audit of sole-sourced contracts, and in particular the KBR task orders funded from DFI. МККС принял меры по результатам специальной аудиторской проверки контрактов, присуждавшихся без применения процедуры конкурентных торгов, в частности применительно к нарядам-заказам компании КБР, финансируемых ФРИ.
In my previous letter, I had informed you that IAMB agreed to the terms of reference for a special audit of sole-sourced contracts using DFI funds proposed by the United States Government, to be completed by an independent auditor. В моем предыдущем письме я проинформировал Вас, что МККС одобрил круг ведения для проведения специальной аудиторской проверки заключенных без применения процедуры конкурентных торгов контрактов на использование средств Фонда развития Ирака, который был предложен правительством Соединенных Штатов и которую должен проводить независимый ревизор.
IAMB was also informed that $1.2 billion out of the $1.4 billion earmarked for the KBR contract had already been disbursed from DFI. МККС был также проинформирован, что 1,2 млрд. долл. США из 1,4 млрд. долл. США, ассигнованных КБР по контракту, уже выплачены из ФРИ.
The IAMB was concerned at the rate of implementation of the prior recommendations and urged the BSA, with the help of the COFE, to set up a concrete plan of action to ensure the implementation of the recommendations. МККС выразил обеспокоенность таким низким показателем выполнения рекомендаций и настоятельно призвал ВРСИ разработать в сотрудничестве с КФЭ конкретный план действий по обеспечению выполнения этих рекомендаций.
At its meeting in January 2006, IAMB was informed by representatives of the United States Government that a global settlement of all six DFI-funded task orders under the KBR contract was reached between the United States Government and KBR on 22 December 2005. На своем совещании в январе 2006 года МККС был проинформирован представителями правительства Соединенных Штатов, что общее урегулирование расчетов по всем шести финансируемым ФРИ нарядам-заказам по контракту КБР между правительством Соединенных Штатов и КБР было достигнуто 22 декабря 2005 года.
IAMB has concluded that a briefing by the Special Inspector General on the results of the Special Inspector General's audits involving DFI funds would be desirable, and I have today made a request to the Special Inspector General for such a briefing. МККС пришел к заключению, что было бы желательно, чтобы Специальный генеральный инспектор провел брифинг по результатам его проверки и использования средств ФРИ, и я сегодня обратился с просьбой к Специальному генеральному инспектору о проведении такого брифинга.
IAMB noted with regret that those findings had been redacted in earlier reports of the Agency submitted to IAMB. МККС отметил с сожалением, что в докладах Агентства, представленных МККС ранее, эти данные были скорректированы.
All documentation, including press statements, the minutes of all IAMB meetings, the results of the audit reports and key documents related to the IAMB mandate and operations, will continue to be posted on the IAMB website (). Вся документация, включая пресс-релизы, а также протоколы всех заседаний МККС, результаты аудиторских отчетов и основные документы, связанные с мандатом МККС и его работой, будут по-прежнему помещаться на веб-сайте МККС ().
On 28 December 2005 IAMB held a press briefing on the work of IAMB and replied to questions raised by members of the press. 28 декабря 2005 года МККС провел брифинг для представителей прессы о работе МККС и ответил на вопросы журналистов.
It believes that a system of metering, as recommended earlier by the IAMB, would go a long way towards improving overall controls. По мнению МККС, системы замера нефти, как Совет рекомендовал ранее, внесут существенный вклад в дело улучшения общей системы контроля.
The audit reports were scheduled for completion and transmission to IAMB by the end of August 2005. Планируется, что аудиторские отчеты будут подготовлены и переданы МККС к концу августа 2005 года.
One of the main concerns of IAMB from the start has been the absence of metering for crude oil production. Одной из основных проблем для МККС с самого начала было отсутствие учета добычи сырой нефти.
The report was released on 14 December 2004 and, as is the case with all IAMB documentation, was placed on the IAMB web site to make it available to the widest possible audience. Доклад был выпущен 14 декабря 2004 года и, как вся другая документация МККС, был размещен на веб-сайте МККС, с тем чтобы с ним могла ознакомиться максимально широкая аудитория.
That matter was put before the IAMB, and the IAMB reiterated its earlier position that, as has been the practice, individual representatives on the Board should brief their respective organizations in an individual capacity. Этот вопрос был внесен на рассмотрение МККС, и он подтвердил свою раннюю позицию относительно того, что согласно установившейся практике отдельные представители МККС должны проводить брифинги для своих соответствующих организаций в личном качестве.