Примеры в контексте "Iamb - Мккс"

Все варианты переводов "Iamb":
Примеры: Iamb - Мккс
The reports were immediately posted on the IAMB website () and a press release was issued. Эти отчеты были незамедлительно размещены на веб-сайте МККС (), и был подготовлен соответствующий пресс-релиз.
IAMB had the opportunity to review those reports in draft form with the auditors at its meeting on 17 and 18 April. МККС имел возможность рассмотреть эти доклады в виде проектов вместе с ревизорами на своем заседании 17 и 18 апреля.
In a letter dated 15 April 2005, the United States Government informed IAMB that an auditor had been selected. В письме от 15 апреля 2005 года правительство Соединенных Штатов информировало МККС о том, что ревизор выбран.
IAMB has been briefed by a representative of the United States Department of Defense, who provided additional clarifications regarding the status of the audit. Для членов МККС устроил брифинг представитель министерства обороны Соединенных Штатов, который представил дополнительные уточнения в отношении хода проведения ревизии.
IAMB met nine times in 2004. В 2004 году МККС собирался девять раз.
IAMB received regular briefings on the progress of the audits. МККС регулярно информировался о ходе ревизий.
These reports are available on the IAMB web site. С этими отчетами можно ознакомиться на веб-сайте МККС.
The results of the work of the IAMB are available on its. С результатами работы МККС можно ознакомиться на его веб-сайте.
In its previous reports, the IAMB welcomed the key steps taken to curtail smuggling. В своих предыдущих докладах МККС приветствовал ключевые шаги, предпринимаемые в направлении сокращения незаконной добычи и торговли.
The IAMB continued to be concerned that barter transactions were not accounted for in the DFI as required under resolution 1483. МККС по-прежнему обеспокоен тем, что бартерные сделки не были зарегистрированы ФРИ, как того требовала резолюция 1483.
The IAMB therefore agreed that such a briefing be done by the Secretary-General's representative to the Security Council in New York. Поэтому МККС согласился санкционировать такой брифинг представителя Генерального секретаря для членов Совета Безопасности в Нью-Йорке.
We were told that there would be a Security Council meeting to discuss the findings of the independent auditors attached to the IAMB. Нам говорили, что будет проведено заседание Совета Безопасности для обсуждения данных независимых аудиторов, прикрепленных к МККС.
IAMB reiterated the need for timely completion. МККС подтвердил необходимость своевременного завершения ревизий.
IAMB received a briefing from representatives of the United States Department of Defense regarding pending audits. МККС был проинформирован представителями министерства обороны Соединенных Штатов о предстоящих аудиторских проверках.
IAMB has urged the expeditious completion of these special audits. МККС настоятельно призвал к скорейшему завершению этих специальных аудиторских проверок.
IAMB had recommended in 2004 the expeditious installation of metering equipment in accordance with standard oil industry practices. В 2004 году МККС рекомендовал в безотлагательном порядке установить контрольно-измерительную аппаратуру в соответствии с общепринятой в нефтяной промышленности практикой.
IAMB believes that it is important to continue the oversight role over oil export sales, and the related resources. МККС считает, что важно продолжать обеспечивать надзор за экспортной продажей нефти и относящимися к ней ресурсами.
This did not make it possible for IAMB to pursue alternatives within the available time frame. Это не позволило МККС в отведенное время изучить альтернативные варианты.
CTED reports directly to the Security Council and manages its own administration, and the Secretariat's participation in IAMB is led by the Department of Management. ИДКТК напрямую подчиняется Совету Безопасности и самостоятельно занимается своим административным управлением, а участие Секретариата в МККС осуществляется под руководством Департамента по вопросам управления.
IAMB is in the process of defining the scope of work for this task and will be pursuing this with representatives of the United States Government. МККС в настоящее время определяет масштабы работы для выполнения этого задания и будет обсуждать это с представителями правительства Соединенных Штатов.
The webcast of the briefing, as well as a transcript, is posted on the IAMB website (). Веб-каст этого брифинга, а также его запись помещены на веб-сайте МККС ().
At its meeting held in May 2008 in Kuwait, the IAMB received a presentation on the draft audit report of the DFI. На своем заседании, состоявшемся в мае 2008 года в Кувейте, в МККС была проведена презентация проекта доклада о ревизии ФРИ.
That presentation, which covered the audit period 1 January to 31 December 2007, is also posted on the IAMB website. Информация об этой презентации, которая охватывала отчетный период с 1 января по 31 декабря 2007 года, также размещена на веб-сайте МККС.
In my December 2007 briefing it was recalled that the IAMB was established to fulfil the mandate set forth in resolution 1483. В ходе моего брифинга в декабре 2007 года я напомнил, что МККС был учрежден для исполнения мандата, содержащегося в резолюции 1483.
The Committee has participated in the IAMB's activities and has worked alongside the Board to oversee the 2007 interim audit. Комитет участвовал в деятельности МККС и работал в тесном взаимодействии с Советом в целях осуществления надзора за проведением внутренней ревизии в 2007 году.