Английский - русский
Перевод слова Hygienic
Вариант перевода Санитарно-гигиенических

Примеры в контексте "Hygienic - Санитарно-гигиенических"

Примеры: Hygienic - Санитарно-гигиенических
Training of groups in the hygienic handling of food; организация учебных занятий по вопросам соблюдения санитарно-гигиенических норм при обработке продуктов питания;
Healthy and hygienic living should be promoted through advocacy and capacity-building. Распространение информации о санитарно-гигиенических нормах должно осуществляться в рамках пропагандистской и учебной работы.
Health-care Programs: (Vietnam) providing medical check-ups; surveying hygienic and nutritious conditions. программы медицинского обслуживания: (Вьетнам) организация медицинских обследований; обзор санитарно-гигиенических условий и положения в области питания;
Delivery practices harmful to the health of women were frequently linked to births assisted by traditional midwives and to the acute lack of hygienic and safe conditions. Практика родовспоможения, пагубная для здоровья женщин, часто связана с родами, принимаемыми традиционными акушерками, а также с отсутствием надлежащих санитарно-гигиенических условий.
(c) To perform their work in hygienic and safe conditions; с) на получение работы в нормальных санитарно-гигиенических и безопасных условиях;
Mass actions that are not hygienic can also lead to other implications, such as tetanus and HIV/AIDS. Массовая практика при несоблюдении санитарно-гигиенических правил также может привести к негативным последствиям, таким как столбняк и ВИЧ/СПИД.
In penitentiary institutions strict compliance is ensured with the prescribed sanitary and hygienic regulations and the regulations for the prevention of epidemics. В учреждениях по исполнению наказания обеспечивается строгое соблюдение установленных санитарно-гигиенических и противоэпидемических правил.
Where health services are not readily available, UNICEF has helped to build the capacity of indigenous communities to adopt healthy and hygienic behaviours, treat diseases and identify cases that require referral to health services. В тех местах, где доступ к услугам в области здравоохранения ограничен, ЮНИСЕФ сыграл определенную роль в оказании общинам коренных народов содействия в плане перехода к здоровому образу жизни и усвоения санитарно-гигиенических норм, лечения болезней и выявления больных, требующих направления за помощью в медицинское учреждение.
Armenia listed measures to counter increased vulnerability to human health, including raising socio-economic living standards, increasing sanitary and hygienic awareness, and vaccinating and monitoring risk group populations and particularly exposed territories. Армения перечислила меры, которые она планирует предпринять в связи с повышенной уязвимостью здоровья людей, в том числе меры по улучшению социально-экономических условий жизни, информированию общественности о санитарно-гигиенических нормах, вакцинации и мониторингу групп риска в особо уязвимых районах.
That proposal brought together 65 lay midwives to participate in activities relating to maternity care, timely identification of risks, and hygienic care in childbirth. Благодаря этому удалось привлечь 65 традиционных акушерок к мероприятиям, посвященным охране матери и ребенка, своевременному выявлению рисков и оказанию акушерской помощи с соблюдением надлежащих санитарно-гигиенических требований.
It also includes ensuring the child's safety and health, its stay in fresh air, sleep in a hygienic environment and personal hygiene, including providing first aid. Услуги включают предоставление гарантии в отношении безопасности и здоровья ребенка, его нахождения на свежем воздухе, сна в соответствующих санитарно-гигиенических условиях и соблюдения личной гигиены, включая предоставление первой медицинской помощи.
Food supplements for women and children in areas of extreme poverty and malnutrition, conditional upon the periodic utilization of public health preventive services, the adoption of hygienic domestic habits and/or family planning and antenatal monitoring; дополнительные поставки продовольствия в районы крайней бедности и недоедания среди женщин и детей и создание условий для регулярного пользования услугами профилактических служб системы здравоохранения, усвоения населением бытовых санитарно-гигиенических норм и/или семейного планирования и пренатального контроля;
The level of safety of the goods and services that include meeting sanitary -hygienic demands, insurance etc. Уровень безопасности товара и предоставляемой услуги, включающий соблюдение санитарно-гигиенических норм, страхования и др.
Recently, pathogens related to pools and spas had been recognized as a risk to human health due to the lack of awareness and good practice on the side of operators of such facilities, and the insufficient hygienic practice and lack of information on the side of consumers. Недавно патогены, связанные с водоемами и водно-оздоровительными сооружениями, были признаны риском для здоровья человека ввиду неосведомленности операторов таких объектов и ненадлежащего характера применяемой там практики, а также вследствие недостаточного соблюдения практических санитарно-гигиенических требований их пользователями и отсутствия у них соответствующей информации.
I was always very particular about the top quality of the input raw materials - garlic and alcohol - and about observing the strict hygienic standards during the actual production process. Я, разумеется, тщательно следил за отбором сырья для своего изделия - чеснока и спирта, а также за строгим соблюдением технологии производства и санитарно-гигиенических норм в процессе производства.
The GON has introduced school and community led total sanitation programmes across the country, aiming to spread awareness of hygienic practices through social children and communities. ПН приступило к осуществлению по всей стране при инициативном участии школ и общин программ стопроцентного охвата населения просветительскими мероприятиями на тему о санитарии; при этом ставится цель привлечь школьников и общинных активистов к распространению знаний о санитарно-гигиенических нормах и практике.