Английский - русский
Перевод слова Hygienic

Перевод hygienic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гигиенический (примеров 7)
Upon his/her arrival at the Centre each asylum seeker gets a basic hygienic package and, if necessary, appropriate clothes. При поступлении в центр каждый проситель убежища получает базовый гигиенический набор и, если это необходимо, соответствующие предметы одежды.
Such services include assistance in the satisfaction of daily living needs, basic hygienic care recommended by a doctor and, if possible, assurance of contacts with the social environment. Такие услуги включают помощь в удовлетворении повседневных бытовых потребностей, базовый гигиенический уход, рекомендованный врачом, и, при возможности, обеспечение контактов с окружающими.
However, since a number of institutions that also perform hygienic quality control of foodstuffs do not fall under the system of mandatory reporting in public health, we must note that the overview of the actual situation is not complete. Однако, поскольку целый ряд учреждений, которые также осуществляют гигиенический контроль качества пищевых продуктов, не входит в систему обязательного представления данных, касающихся здравоохранения, необходимо отметить, что обзор фактического положения является неполным.
The basic nursing services included assistance in satisfying fundamental needs, hygienic care, nursing recommended by a physician and, where possible, ensuring contact with the environment. Основные услуги по уходу включают помощь в удовлетворении основных потребностей, гигиенический уход, уход, рекомендованный врачом, и, по возможности, обеспечение общения с окружающим миром.
Post-natal care should include, at a minimum, early and exclusive breastfeeding, keeping the baby warm, more frequent hand-washing and hygienic umbilical cord and skin care, identifying conditions requiring additional care, and counselling on when to take a newborn to a health facility. Послеродовой уход должен включать в себя как минимум раннее и исключительно грудное вскармливание, содержание ребенка в тепле, более частое мытье рук, гигиенический уход за пуповиной и кожей, выявление нарушений, требующих дополнительного ухода, и рекомендации относительно того, когда требуется показать младенца врачу.
Больше примеров...
Гигиены (примеров 89)
Safe drinking water, adequate sanitation and hygienic practices like hand washing are a precondition for human health and for overall reductions in malnutrition, morbidity and mortality, especially among children. Наличие безопасной питьевой воды, надлежащей практики в области санитарии и гигиены - такой, как, например, мытье рук, является предварительным условием обеспечения здоровья людей и общего сокращения масштабов недоедания, заболеваемости и смертности, в особенности среди детей.
The programme recognizes the importance of providing hygienic in-school sanitation facilities, taking into account the specific needs of female students. С учетом особых потребностей девочек в Программе признается важность обеспечения соответствующего уровня гигиены в школьных санитарно-технических помещениях.
The contracted private companies provide the Department of Prisons with cloths for winter and summer seasons for prisoners; mattresses, blankets, pillow blankets, tooth brushes, shampoo, soaps, washing agents and other hygienic items. С частными компаниями заключены контракты на обеспечение Департамента тюрем такими предметами снабжения, как зимняя и летняя одежда для заключенных, матрацы, одеяла, подушки, зубные щетки, шампунь, мыло, моющие средства и другие предметы личной гигиены.
Parents with small children were given the opportunity to test their water free of charge, and if necessary they were furnished with a clean and hygienic substitute water supply. Родители с маленькими детьми имеют возможность бесплатно проверить качество потребляемой ими воды, и, при необходимости, они обеспечиваются взамен другим источником чистой воды, отвечающим требованиям гигиены.
An evaluation carried out in 2000 led to training of community leaders and rural authorities on the necessity of hygienic latrines and sanitary practices, and training of village masons to build the latrines. По результатам проведенной в 2000 году оценки была организована подготовка общинных лидеров и представителей сельских органов власти по вопросу о необходимости создания безопасных с точки зрения гигиены туалетов и развития санитарной практики и обучения деревенских каменщиков навыкам строительства туалетов.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенических (примеров 41)
Women were affected by the shortage of contraceptives, anaesthetics used for abortions and basic hygienic items. На положении женщин негативно сказывается дефицит контрацептивов, анестетиков, используемых при абортах, и основных санитарно-гигиенических средств.
Capacity building programmes that are run under the Management Strategy include hygienic use of water and gardening at the water points. Программы по созданию потенциала, осуществляемые в рамках вышеуказанной стратегии, охватывают вопросы использования воды для санитарно-гигиенических целей и для полива садов и огородов.
That proposal brought together 65 lay midwives to participate in activities relating to maternity care, timely identification of risks, and hygienic care in childbirth. Благодаря этому удалось привлечь 65 традиционных акушерок к мероприятиям, посвященным охране матери и ребенка, своевременному выявлению рисков и оказанию акушерской помощи с соблюдением надлежащих санитарно-гигиенических требований.
Food supplements for women and children in areas of extreme poverty and malnutrition, conditional upon the periodic utilization of public health preventive services, the adoption of hygienic domestic habits and/or family planning and antenatal monitoring; дополнительные поставки продовольствия в районы крайней бедности и недоедания среди женщин и детей и создание условий для регулярного пользования услугами профилактических служб системы здравоохранения, усвоения населением бытовых санитарно-гигиенических норм и/или семейного планирования и пренатального контроля;
The level of safety of the goods and services that include meeting sanitary -hygienic demands, insurance etc. Уровень безопасности товара и предоставляемой услуги, включающий соблюдение санитарно-гигиенических норм, страхования и др.
Больше примеров...
Санитарно-гигиенические (примеров 12)
Highway transportation systems and bridges are non-existent or of low quality, water and sewage treatment facilities cannot provide for the hygienic needs of the population, power plants can barely provide large cities with sufficient electricity and ports and airports are incapable of handling broad commercial trade. Скоростные транспортные системы и мосты отсутствуют или отличаются низким качеством, системы водоснабжения и обработки сточных вод не позволяют удовлетворять санитарно-гигиенические потребности населения, электростанции едва способны обеспечивать крупные города достаточным количеством электроэнергии, а порты и аэропорты не способны справляться с крупными торговыми потоками.
Hygienic considerations are extremely important in closed settings where many women live together with their children in order to avoid the spread of infections and diseases. Санитарно-гигиенические условия имеют крайне важное значение в закрытых помещениях, где многие женщины проживают вместе со своими детьми, для предупреждения распространения инфекционных и иных заболеваний.
The administration of such places is obliged to respect the sanitary and hygienic norms and to ensure the health of the detainees. Администрация таких мест содержания под стражей обязана соблюдать санитарно-гигиенические нормы и обеспечивать здоровье задержанных лиц.
In the area of Una-Sana, Herzegovina-Neretva Canton, Zenica-Doboj Canton, Tuzla Canton, and West Herzegovina Canton 10 and Posavina Canton, hygienic and sanitary condition of water facilities and the system of public health control of drinking water is not satisfactory. На территории Унско-Санского, Герцеговино-Неретвенского, Зеницко-Добойского, Тузланского, Западногерцеговинского и Посавского кантонов санитарно-гигиенические условия водных объектов и состояние системы санитарного контроля качества питьевой воды неудовлетворительны.
The sanitary and epidemiological service studies sanitary and hygienic working conditions and conducts hygienic assessments of the productive environment, prevents occupational hazards of production and occupational disease, and monitors the sanitary working conditions of women and young people. Санитарно-эпидемиологическая служба изучает санитарно-гигиенические условия труда и проводит гигиеническую оценку производственной среды, предупреждение профессиональных вредностей производства и профессиональных заболеваний, контроль за санитарными условиями труда женщин и подростков.
Больше примеров...
Гигиеничный (примеров 1)
Больше примеров...
Санитарно-гигиенической (примеров 8)
From 2008, buildings close to collapse (or hazardous from a hygienic or sanitary point of view) will for the first time be subject to a building tax. Начиная с 2008 года ветхие здания (или опасные с санитарно-гигиенической точки зрения) будут впервые облагаться налогом на знания и строения.
This program has contributed to improve sanitation through the eradication of open defecation and adoption of hygienic practices, such as hand washing, at national level. Эта программа способствовала улучшению санитарно-гигиенической обстановки путем принятия на национальном уровне мер по искоренению практики дефекации вне специально отведенных для этого мест, а также по обеспечению соблюдения правил личной гигиены, включая мытье рук.
The provincial hygienic propaganda hall offers organizational, methodological and technical guidance to the hygienic propaganda work in view of the realities of the province, under the direction of the people's public health agency. Провинциальные залы санитарно-гигиенической пропаганды обеспечивают организационное, методическое и техническое руководство просветительской работой с учетом местных условий и действуют под руководством Народного агентства государственного здравоохранения.
For mass hygienic propaganda and education, there is the people's public health agency directly under the Ministry of Public Health in the centre, the hygienic propaganda hall in each province and the full-time hygienic propaganda doctors in each city or county hospitals and sanitary prevention centre. С целью массового санитарно-гигиенического просвещения и пропаганды в министерстве здравоохранения создано особое подразделение, в каждой провинции имеются залы санитарно-гигиенической пропаганды, а в каждой провинции и в каждой городской или районной больнице - центры санитарной профилактики, где работают врачи - специалисты по вопросам санитарно-гигиенической пропаганды.
The doctors and nurses of all hospitals, clinics and sanatoria are also in charge of the institutions, enterprises or a certain number of households within their districts for hygienic propaganda. Кроме того, соответствующая просветительская деятельность осуществляется за счет публикаций печатных материалов, работы бригад санитарно-гигиенической пропаганды и комнат санитарного просвещения для женщин.
Больше примеров...
Гигиеничные (примеров 5)
Scientific direction - hygienic fundamentals of village reorganization in Ukraine. Научное направление - гигиеничные основы перестройки сел в Украине.
It guaranteed labour rights for independent workers and required employers to provide workers with safe, hygienic and adequate working conditions. Она гарантирует трудовые права независимых работников и предписывает работодателям обеспечивать работникам безопасные, гигиеничные и отвечающие требованиям условия труда.
CESCR urged the Government to take immediate and effective measures to combat poverty and ensure that the population has affordable access to water supply and hygienic living conditions, particularly on Rodrigues Island. КЭСКП обратился к правительству с настоятельным призывом безотлагательно принять эффективные меры для борьбы с нищетой и обеспечить, чтобы у населения был недорогостоящий доступ к водоснабжению и гигиеничные жилищные условия, особенно на острове Родригес.
Moreover, in accordance with article 15 of the Labour Code, the employer is obligated to provide the employees with safe and hygienic working conditions, which is being supervised and controlled by the State Labour Inspectorate. Кроме того, в соответствии со статьей 15 Кодекса законов о труде работодатель обязан обеспечить трудящимся безопасные и гигиеничные условия труда, надзор и контроль за которыми осуществляет Государственная инспекция труда.
(a) To ensure that schools are girl-friendly, within a reasonable distance of communities, and have supplies of potable water and separate hygienic toilets for girls; а) обеспечить, чтобы школы были удобными для обучения девочек, находились на разумном расстоянии от мест проживания общин, имели системы снабжения питьевой водой и отдельные гигиеничные туалеты для девочек;
Больше примеров...
Санитарно-гигиеническими (примеров 5)
The aim of the invention is to design novel sales refrigerating facilities exhibiting improved sanitary and hygienic characteristics. Задачей предлагаемого изобретения является создание нового торгового холодильного оборудования с улучшенными санитарно-гигиеническими характеристиками.
Clean water and hygienic sanitation is essential for schools and for the communities they serve. Обеспечение чистой водой и санитарно-гигиеническими средствами имеет важнейшее значение для школ и для общин.
According to sanitary and hygienic requirements, single-interval and computed daily average values are the basic toxicity measurements of substance concentrations in the air. В соответствии с санитарно-гигиеническими требованиями единый интервал времени и расчетные среднесуточные значения приняты за основу измерений токсичности концентраций веществ в атмосферном воздухе.
Both were showing what appeared to the Special Rapporteur to be signs of TB and had obviously not received any hygienic attention. По мнению Специального докладчика, у обоих наблюдались симптомы туберкулеза и было очевидно, что она они не имели возможности воспользоваться санитарно-гигиеническими удобствами.
(c) The low community awareness of the linkages between safe drinking water, proper sanitation and hygienic practices, leading to high rates of diarrhoea, intestinal worm infestation and a high rate of stunting and underweight among children; с) низкую информированность общин о взаимосвязи между состоянием здоровья и безопасной питьевой водой и надлежащими санитарно-гигиеническими средствами, что приводит к высокой распространенности диареи, заражению кишечными глистами и высоким показателям задержки роста и пониженной массы тела у детей;
Больше примеров...
Санитарно-гигиенического (примеров 6)
Water at team sites for hygienic facilities Вода на опорных пунктах для санитарно-гигиенического оборудования
They lack, inter alia, basic hygienic facilities, water, electricity, roofed areas and ramps needed to verify the content of vehicles, means of communication and vehicles. У них нет, в частности, элементарного санитарно-гигиенического оборудования, воды, электричества, крытых участков и рамп, необходимых для проверки содержимого автомобилей, а также средств связи и автотранспортных средств.
In 2006 and 2007, allegations were transmitted by the Special Rapporteur on the question of torture concerning, among others, overcrowding and hygienic and nutritional conditions in detention places. В 2006 и 2007 годах Специальный докладчик по вопросу о пытках препровождал сообщения, которые, среди прочего, касаются переполненности мест содержания под стражей, их санитарно-гигиенического состояния и питания в них.
The supervision is exercised by inspection of workplaces and the sanitary and hygienic premises of establishments, as well as measurement of harmful agents in the working environment. Этот надзор осуществляется путем инспектирования рабочих мест и состояния помещений санитарно-гигиенического назначения на предприятиях и в учреждениях, а также замеров уровня воздействия вредных агентов на рабочих местах.
For mass hygienic propaganda and education, there is the people's public health agency directly under the Ministry of Public Health in the centre, the hygienic propaganda hall in each province and the full-time hygienic propaganda doctors in each city or county hospitals and sanitary prevention centre. С целью массового санитарно-гигиенического просвещения и пропаганды в министерстве здравоохранения создано особое подразделение, в каждой провинции имеются залы санитарно-гигиенической пропаганды, а в каждой провинции и в каждой городской или районной больнице - центры санитарной профилактики, где работают врачи - специалисты по вопросам санитарно-гигиенической пропаганды.
Больше примеров...