Английский - русский
Перевод слова Hydraulic
Вариант перевода Гидротехнических

Примеры в контексте "Hydraulic - Гидротехнических"

Примеры: Hydraulic - Гидротехнических
Much urgent work was undertaken, including the construction and repair of hydraulic structures, and their rehabilitation using heavy re-profiling followed by systematic resurfacing to a depth of 20 cm. Были проведены срочные работы, в частности по строительству и ремонту гидротехнических сооружений, а также по их восстановлению путем масштабного перепрофилирования с последующей систематической дозагрузкой на 20 см.
Every year, it provides for the cleaning and repair of more than 5,000 km of trunk canals and 16,000 km of irrigation and flume systems in areas managed by water consumer associations and farmers, as well as more than 10,000 hydraulic facilities and gauging stations. Ежегодно производится очистка и ремонт более 5000 км магистральных каналов, 16000 км оросительной и лотковой сети, находящихся на балансе ассоциаций водопотребителей и фермерских хозяйств, более 10000 единиц разных гидротехнических сооружений и гидропостов.
As a result of these efforts, canals and hydraulic infrastructure have been improved and the water supply has been made more controllable and reliable, thereby reducing infiltration and technical water losses from irrigation systems. В итоге выполненных работ улучшается техническое состояние каналов и гидротехнических сооружений, повышается управляемость и гарантированная доставка воды, тем самым уменьшая фильтрационные и технические потери воды на оросительных сетях.
For the purposes of this article, "regulation" means the use of hydraulic works or any other continuing measure to alter, vary or otherwise control the flow of the waters of an international watercourse. З. Для целей настоящей статьи "регулирование" означает использование гидротехнических объектов или осуществление любых других долговременных мероприятий по изменению, варьированию стока вод международного водотока или иному управлению стоком вод международного водотока.
Situations likely to cause flooding include those generated by excess water of meteorological origin as well as man-made floods, including those from failure of hydraulic infrastructures, such as dams and levees, and from reservoir operation. Ситуации, способные вызывать наводнения, включают в себя ситуации, которые возникают в результате избытка воды метеорологического происхождения, а также антропогенные наводнения, в том числе те, которые объясняются авариями на гидротехнических сооружениях, таких, как дамбы и плотины, а также эксплуатацией водохранилища.
Water management priorities To further improve and modernize hydraulic structures in Uzbekistan, plans are in place to build, rehabilitate or repair all hydraulic structures; implement antifiltration measures; improve the safety and reliability of major water facilities; and install automated controls in water facilities. В контексте дальнейшего совершенствования и модернизации гидротехнических сооружений в Узбекистане планируются строительство, реконструкция и ремонт всех гидротехнических объектов; проведение антифильтрационных мероприятий; меры по повышению безопасности и надежности крупных водохозяйственных объектов; автоматизация управления на водохозяйственных объектах.
(b) Rebuilding the hydraulic engineering structures on inland waterways to a technical standard and throughput capacity that precludes risks and delays in inland navigation; реконструкция гидротехнических сооружений на внутренних водных путях с доведением их пропускной способности и технологических параметров до уровня, исключающего возникновение рисков и задержек в ходе навигации речных судов;
Ministry of Public Works and Settlement: General Directorate of State Hydraulic Works (UNCC Claim No. 5000156) Министерство общественных работ и жилищного строительства: Генеральный директорат государственных гидротехнических сооружений
The poor technical condition and unreliability of both the inland water transport fleet and the hydraulic engineering structures are major problems. Существенными проблемами внутреннего водного транспорта является техническое состояние и надежность как транспортного флота, так и судоходных гидротехнических сооружений.
Since the 1950s, the construction of hydraulic and hydroelectric projects in China has resulted in the relocation of at least 10 million people За период с 50х годов реализация проектов по строительству гидротехнических сооружений и гидроэлектростанций в Китае привела к переселению по меньшей мере 10 млн. человек.
(a) Supervision of the safety and reliability of hydraulic engineering structures on waterways and in ports; надзора за безопасностью и надежностью судоходных гидротехнических сооружений (шлюзов) и гидротехнических сооружений портов;